Trykt efter Lüb.UB.:
Prouidis uiris et famosis, dominis proconsulibus et consulibus ciuitatum Lubek, Sundis, Rozstok, Vismarie, Gripeswald, ac omnibus et singulis, ad quos presentes littere deuenerint, consules et uillani uille Thralaborgh salutem in domino sempiternam. ♦ Honestati uestre notum facimus per presentes, quod anno et tempore, quo inter illustrem principem, dominum nostrum, regem Dacie, et uestras ciuitates predictas gwerra durauit, uenerunt ad nos uiri discreti Hasse Stuv et Iohannes Crukagh, presencium exhibitores, sub plena securitate cum naue et bonis suis, ostendentes nobis litteras apertas reuerendi principis, domini Bugestlaf, ducis Stetinensis, in quibus ipse dominus supradictos recognouit suos fieri seruitores, pro eorum promocione fideliter interpellans. ♦ Cum autem propter aeris contrarietatem in portu nostro iacebant eadem die, qua excercitus ciuitatum predictarum nostram uillam incendio et spoliis deuastauit, ex tunc desumebantur ipsis nauis et omnia bona sua, que multa erant, per exercitum memoratum, de quibus nichil penitus rehabebant. ♦ Quod in uerbo ueritatis unanimiter protestamur, sigillum uille nostre predicte in testimonium presentibus apponendo. ♦ Datum Thralaborgh, anno domini millesimo trecentesimo sexagesimo sexto, die beati Bartholomei apostoli.
4: Kendes ikke.
Rådmænd og bymænd i byen Trelleborg til de vise mænd og berømte her rer borgmestre og rådmænd i stæderne Lübeck, Stralsund, Rostock, Wismar, Greifswald og til alle, hvem dette brev når, hilsen evindelig med Gud.
Vi gør vitterligt med det brev for Eder, agtværdige mænd, at i det år og på den tid, da krigen stod på mellem den berømmelige fyrste, vor herre kongen af Danmark, og Eders fornævnte stæder, kom de gode mænd Hasse Stubbe og Johan Krukow, nærværende brevvisere, til os under fuldt lejde med skib og gods, idet de viste os et åbent brev fra den ærværdige fyrste herr Bugislav, hertug af Stettin, hvori denne herre erkendte, at ovennævnte var hans tjenere, og at han på sin ære gik ind for deres befordring. Men da de på grund af modvind lå i vor havn på samme dag, som fornævnte stæders hær hærgede vor by med brand og plyndring , blev skibet og alt deres gods — og det var meget — derefter frataget dem af omtalte hær, og af det fik de overhovedet intet tilbage. Det erklærer vi enstemmigt i sandhedens navn, idet vi til vidnesbyrd hænger vor fornævnte bys segl under dette brev. Givet i Trelleborg i det Herrens år 1366 på apostelen St. Bartolomæus' dag.
Ved breve af 1366 18. juni og 29. august, Lüb.UB. III 600 nr. 567 og 617 nr. 585, forsvarede rådet i Lubeck sig over for hertug Bugislavs beskyldninger for at have andel i plyndringen af dennes undergivne; episoden i Trelleborg omtales dog ikke direkte heri. Derimod omtales Trelleborgs brev i 1366 29. december, nr. 466.