Tekst efter Aa:
Magnus dei et apostolice sedis gratia episcopus Ripensis, uniuersis Christi fidelibus per suam diocesim constitutis salutem in eo, qui est omnium uera salus.
Quoniam labilis est mortalium memoria, prouida cautione adinuentum est, quod rationabilia bonorum opera debeant uiuaci literarum testimonio perhennari.
Inde est, quod ad peticionem charissimorum filiorum nostrorum abbatis et conuentus monasterii Loci Dei benigno fauore inclinati, ipsis omnes et singulas immunitates et libertates, iura et iurisdictiones, super totam familiam eorum ubicunque in nostra diocesi existentem, eis a uenerabilibus patribus antecessoribus nostris episcopis uidelicet et prelatis ecclesiæ Ripensis pie donatas et concessas, per presentes damus et concedimus ac tenore presentium confirmamus, per gratiam dei et nostram districte pro- hibentes, ne quis eos super huiusmodi libertatibus et gratiis conturbet quomodolibet uel molestet.
Datum Ripis sub nostro maiori sigillo in testimonium premissorum anno domini mo ccco lxvii in die beati Calixti papæ et martiris.
Mogens, af Guds og det apostoliske sædes nåde biskop af Ribe, til alle Kristi troende i hans stift, hilsen med Ham, der er alles sande frelse.
Eftersom de dødeliges erindring er svag, har man som en forsigtighedsforanstaltning fundet på, at gode menneskers forstandige gerninger bør foreviges ved et levende skriftligt vidnesbyrd. Idet vi derfor med velvillig gunst bøjer os for den ansøgning, som vore såre kære sønner, abbeden og det menige konvent i Løgum kloster, har indgivet til os, giver og tilstår vi dem med dette brev alle de immuniteter og friheder, rettigheder og retsbeføjelser over alle deres undergivne overalt i vort stift, som fromt er skænket og tilstået dem af ærværdige fædre, vore forgængere, nemlig biskopperne og prælaterne ved kirken i Ribe, og vi stadfæster dem med dette brev. Under trusel om fortabelse af Guds og vor nåde forbyder vi strengt, at nogen på nogen måde forulemper eller antaster dem med hensyn til disse friheder og nåder. Givet i Ribe under vort store segl til vidnesbyrd om ovenstående i det Herrens år 1367 på paven og martyren St. Calixtus' dag.