Tekst efter Aa:
Uniuersis (presentes litteras inspecturis) Arnaldus (permissione diuina archiepiscopus Auxitanensis domini pape camerarius salutem in domino.
Ad uniuersitatis uestre noticiam tenore presentium deducimus) quod reuerendus in Christo pater dominus Nicholaus episcopus Scl<e>s<w>icensis in regno Dacie pro parte partis sui communis seruicii in quo (erat camere domini nostri pape obligatus) decem et septem florenos auri camere apostolice necnon pro parte partis quatuor seruiciorum familiarium et officialium (ipsius domini nostri pape) tres florenos auri clericis dicte camere (pro dictis familiaribus et officialibus) recipientibus per manus magistri Laurencii canonici eiusdem ecclesie die date presencium solui fecit.
De quibus habuit absolucionem.
Uerum intellecta (mole grauaminum pro parte ipsius episcopi coram nobis exposita que ipsum ad soluendum complementum dictorum seruiciorum ad que soluenda dudum sub certis penis et sententiis ac terminis se sponte et libere obligauit reddebant et adhuc reddunt uerisimiliter impotentem) auctoritate nobis (in hac parte commissa) usque ad festum pasche proxime uenturum terminum duximus prorogandum. ita tamen (quod si in dicto sibi prorogato termino non satisfecerit de premissis penis et sentenciis quibus tenebatur antea sit astrictus.)
Insuper ipsum dominum episcopum duximus absoluendum.
In quorum (omnium testimonium presentes litteras fieri fecimus et sigilli nostri camerariatus officii appensione muniri)
Datum apud Montemflasconem die decima septima mensis iulii. anno lxviiio.
1-4 Uniuersis (presentes indtil deducimus)] Uniuersis etcetera Arnaldus etcetera Aa. 5 Sclfe)s(w)icensis] Sclosimicensis Aa. 6-7 in quo (erat indtil obligatus)] in quo etcetera Aa. 9 officialium (ipsius domini nostri pape)] officialium etcetera Aa. 9-10 camere (pro indtil officialibus)] camere etcetera Aa. 13-17 intellecta (mole indtil commissa)] intellecta etcetera auctoritate nobis etcetera Aa. 18-20 ita tamen (quod indtil astrictus)] ita tamen etcetera Aa. 22-23 In quorum indtil muniri)] In quorum etcetera Aa.
Arnaldus, af Guds miskundhed ærkebiskop af Auch, den herre pavens kammermester, til alle, der får dette brev at se, hilsen med Gud.
Vi bringer det med dette brev til Eders alles kundskab, at den ærværdige fader i Kristus herr Niels, biskop af Slesvig i Danmarks rige, ved magister Lars, kannik ved samme kirke, dags dato har ladet indbetale 17 guldfloriner til det apostoliske kammer som en del af sit servitium commune, som han skyldte vor herre pavens kammer, og desuden tre guldfloriner som en del af de fire servitier til samme vor herres husstand og tjenerskab, idet nævnte kammers klerke modtog beløbet på samme husstands og tjenerskabs vegne. Herfor blev han erklæret fri. Men efter at have forstået vægten af de tynger, som på denne biskops vegne blev forklaret for os, hvilke tynger gjorde og sandsynligvis stadig gør denne ude af stand til at betale resten af nævnte servitier, som han allerede for længst af egen drift og frivilligt har forpligtet sig til at betale under trussel om bestemte straffe og domme og til bestemte terminer, har vi med den myndighed, der er overladt os i denne sag, ladet terminen udskyde til førstkommende påskedag, dog således at hvis han ikke til nævnte for ham udskudte termin gør fyldest i denne sag, er han hjemfaldet til fornævnte straffe og domme, som han før skulde ifalde. Ellers har vi besluttet at erklære denne biskop for fri at være. Til vidnesbyrd om alt dette har vi ladet dette brev udstede og ladet vort kammers segl vedhænge til bekræftelse. Givet i Montefiascone den 17. juli i året (68.