forrige næste

Tekst efter A:

Wy Albert van godes gnaden. der Sweden vnd der Ghøten koningh. vnd here <des> landes t{ov} Schone bekennen vnd betughen openbare in dessem breue. dat wy mid wolvordachten ghůden m{ov}de. na rade vnser bischope vnd vnser trůwen raetgheuen vor vns vnd vor al vnsen eruen. vnd vor al vnse nakomelinghe den beschedenen lůden. den schepen vnd den ratmannen der stad t{ov} Ammestelredamme vnd eren borgheren vnd al eren nakomelinghen. hebben ghegheuen vnd laten. dor eres denstes willen. vnd gheuen vnd laten en in dessem breue. ene vitten. vp vnsem velde t{ov} Schonøre. de wy en bi vnsen denren hebben wisen vnd antwerden laten.

Desse vitten de dar licht van dem osten in westen. vnd van dem suden int norden. als se in erer schede begrepen is. scholen se van nv. an. went t{ov} ewighen tiden brukliken vnd vryy besitten. vnd. beholden also vryy vnd also vullenkomliken mid alme richte. mid alme rechte. mid aller vryheyt. vnd rechticheyt. dar de van Campen. ere vitten. de se vp dem suluen velde hebben alder vryest vnd aller vullenkomlikest mede besitten. vnd al de gene de. de vorscreuen van Ammestelredamme mid sik vp der vorbenomeden vitten liggen laten. scholen vor dem voghede van Ammestelredamme to rechte staen. vnd bruken dar aller vryheyt vnd rechtecheyt na erer stad rechte. liker wis. als de gene de vp der Kamper vitten. mid den van Campen liggen vor dem voghede van Kampen to rechte staen. na der Camper rechte. vnd als se dar der Campere vryheyt vnd rechtecheyt bruken.

Vnd se moghen soken mid waghenen. eder mid perden. eder t{ov} vote. eder wo id en euent. tusschen der vitten. vnd dem watere. wedder vnd vort. dest se andere vitten nicht dar ane vorvnrechten.

Vnd alle desse vryheit scholen se. vnd ere nakomelinghe hebben vnd beholden to ewighen tiden.

Vnd t{ov} tughe alle desser vorscreuen dink is vnse ingeseghel henghet an dessen bref. de ghegheuen is to Valsterboden na godes bort drůtteynhundert iar in deme achte vnd sosteghisten iare in sunte Iacobes daghe des hilghen apostels\

2 <des>] mgl. A. 28 ingeseghel) herefter bortraderet gh på linieudgang A.

Vi Albrecht, af Guds nåde de Sveers og Goters konge og herre over landet Skåne, erkender og bevidner offentligt med dette brev, at vi på vore og vore arvingers og efterkommeres vegne med velberåd hu efter rådslagning med vore bisper og vore tro rådgivere har givet og overladt for deres tjenestes skyld og med dette brev giver og overlader de forstandige mænd, magistraterne og rådsherrerne i staden Amsterdam og deres borgere og alle deres efterkommere et fed på vor mark i Skanør, som vi med vore embedsmænd har ladet anvise og opladt til dem. Dette fed, der fra øst til vest og fra syd til nord ligger inden for sit markeskel, skal de fra nu af til evig tid besidde og beholde til deres brug og i frihed lige så frit og lige så fuldkomment med hensyn til al domsmyndighed, al lov, alle friheder og rettigheder, som de fra Kampen allerfriest og allermest fuldkomment besidder deres fed, som de har på samme mark. Og alle de, hvem de foran skrevne mænd fra Amsterdam lader ligge sammen med sig på det fornævnte fed, skal pådømmes af fogeden fra Amsterdam og nyde alle friheder og rettigheder efter deres stadsret på samme måde som de, der ligger sammen med dem fra Kampen på Kampens fed, skal stå fogeden fra Kampen til rette efter Kampens ret, og ligesom de der nyder Kampens friheder og rettigheder. Og de må færdes med vogne eller med heste eller til fods, eller hvordan det passer dem, mellem feddet og vandet, frem og tilbage, forudsat at de ikke dermed forulemper andre fed. Og alle disse friheder skal de og deres efterkommere have og beholde til evige tider. Og til vidnesbyrd om alt det foran skrevne er vort segl hængt under dette brev, som er givet i Falsterbo i det Herrens år 1368 på den hellige apostel St. Jakobs dag.