Tekst efter Aa:
Uniuersis. et singulis ad quorum intuitum seu auditum presentes littere peruenerint .. consules ciuitatis Lubicensis salutem et omne bonum. cum agnicione subscriptorum ..
Uniuersitatem uestram scire cupimus lympide protestantes in hiis scriptis nos ad usus honorabilium uirorum dominorum consulum ciuitatum maritimarum Lyuonie. Pruscie. Hollandie. Zelandie ac aliarum maris australis Saxonie. ceterarumque hanse Theotonice ciuitatum quasdam gloriosi principis domini Alberti regis Zwecie ad nos recepisse ac sub nostra continere custodia litteras tenorem uerbalem continentes infrascriptum.
Wy Albert van ghodes gnaden der Sweden unde der ghoten koninch (etc. = nr. 192).
In premisse recepcionis et custodie huiusmodi litterarum recognicionem et euidens testimonium nos consules Lubicenses predicti nostri appensione sigilli roborari fecimus presens scriptum.
Datum Lubeke anno domini mo. ccco. lx. nono dominica quadragesimali letare.
Rådmændene i staden Lübeck til alle, der får dette brev for øje og øre, hilsen og alt godt med kundskab om det nedenfor anførte.
Vi ønsker, at I alle skal vide, og vi erklærer klart med dette brev, at vi til brug for de hæderværdige mænd, de herrer rådmænd i søstæderne, i Livland, i Preussen, i Holland, i Zeeland og i de andre ved Zuidersøen, i Sachsen og i de øvrige stæder i den tyske hanse har taget et brev til os, udstedt af den glorværdige fyrste herr kong Albrecht af Sverige, og at vi holder det i vor varetægt, hvilket brev er af nedenforanførte ordlyd. Vi Albrecht, af Guds nåde Sveernes og de Goters konge (o.s.v. = 192). Til anerkendelse af klart vidnesbyrd om fornævnte modtagelse og denne varetægt har vi, fornævnte rådmænd i Lübeck, ladet dette brev bestyrke ved at hænge vort segl under. Givet i Lübeck i det Herrens år 1369 på søndagen Letare.