forrige næste

Trykt efter Lüb. UB.:

Premissis in domino amicabili salute et sincera et eciam promptitudine mei famulatus ♦ Ik bidde iw, Brun Warendorp, borghermester tho Lůbek, Thomas Morkerke, radman to Lůbek, Busse vorn Holte van Rostoch, Arnd van Zozad, radman tho Sunde, Herman Cropelin vnde Hinric Wessel, radlůde van der Wismer, Ziuerd van Lybek, radman van Gripeswald, Thideric Wacker van Stetin, Dethlef Verchemyn, radman tho Kolberghe, dat gi wol doen vnde holden mi dat, dat gi mi hebbet louet mit hande vnde mid munde vnde dar gi mi vnde anderen guden lůden iuwen open bref hebben vp ghegheuen. wente mi des is wedderstal ghedaan van iuwer weghene vnde nicht van koningh Waldemers weghene edder siner* denere weghene. ♦ Edder bidde ik iw, dat gi mi veleghen tho Lubek, tho Rostoc, tho der Wismer edder tho deme Sunde. ♦ In der stede eyn dar wil ik komen, vft god wil, vnde wil nemen also vele, also recht is, ist dat gi mi dat doen wil<len>. ♦ Ist ouer, dat gi des nicht doen willen, so wetet dat, dat ik iw wil scelden vor heren, vor vorsten, vor ridderen vnde vor knechten, also ik oueleste mach. ♦ Ualete in Christo, michi precipientes. ♦ Datum Helsingborch ipso die beate trinitatis Detleui Meynerstorp patrui mei sub sigillo proprio deficiente. ♦ Hec ego Timmo Meygnerstorp, uester humilis. ♦ Responsum peto.

4 siner] siner siner A. 7-8 wil<len>] wil A. 9 scelden] en senere hd. har tilf. h o.l. i A.

En venskabelig og dybtfølt hilsen tilforn i Herren og ligeledes en erklæring om min redebonne tjenstvillighed.

Jeg beder Eder, Bruno Warendorp, borgmester i Lübeck, Thomas Morkerke, rådmand i Lübeck, Bosse Vorenholte fra Rostock, Arnold v. Soest, rådmand i Stralsund, Herman Kröpelin og Henrik Wessel, rådmænd i Wismar, Sigfred v. Lübeck, rådmand i Greifswald, Didrik Wacker fra Stettin, Detlev Verchemin, rådmand i Kolberg, at I godt nok gør og overholder det over for mig, som I har lovet mig med hånd og mund, og som I har givet mig og andre gode mænd Eders åbne brev på, da der i den sag er opstået vanskeligheder for mig fra Eders og ikke fra kong Valdemar eller hans mænds side. I modsat fald beder jeg Eder om, at I giver mig lejde til Lübeck, Rostock, Wismar eller Stralsund. Til en af de stæder vil jeg, om Gud vil, komme og vil tage imod så meget, som lov er, hvis I vil gøre det mod mig. Men hvis I ikke vil gøre det, så skal I vide, at jeg vil angribe Eder på Eders ære så stærkt jeg kan hos fyrster, riddere og svende. Hilsen i Kristus, idet I kan byde over mig. Givet i Helsingborg på selve St. Trinitatis' dag under min farbro der Detlev Meinerstorps segl, da mit eget mangler. Dette (sender) jeg, Eders ydmyge Timme Meinerstorp. Jeg beder om et svar.