Tekst efter Aa:
In eodem modo dilectis filiis uniuersis uassallis ecclesie Roskildensis salutem etcetera ♦ Apostolice etcetera usque incrementa ♦ Quocirca uniuersitati uestre per apostolica scripta mandamus quatinus eundem electum debita honorificencia prosequentes ei fidelitatem solitam necnon consueta seruicia et iura sibi a uobis debita exhibere integre studeatis ♦ Alioquin sentenciam siue penam quam idem electus rite tulerit seu statuerit in rebelles ratam habebimus et faciemus auctore domino usque ad satisfactionem condignam inuiolabiliter obseruari ♦ Datum ut supra.
På samme måde til vore elskede sønner alle Roskildekirkens vasaller hilsen o.s.v.
Den apostoliske omsorg o.s.v. indtil tilvækst. Derfor pålægger vi Eder alle ved apostolisk brev, at I viser samme udvalgte biskop skyldig hæder og ivrer efter fuldt ud at vise ham den gængse troskab og desuden yder ham de sædvanlige tjenester og afgifter, der skyldes ham af Eder. I modsat fald vil vi stadfæste den dom eller straf, som samme udvalgte biskop på gyldig vis fælder eller fastsætter mod de genstridige, og vil med Guds hjælp lade den ubrydeligt overholde, indtil passende oprejsning har fundet sted. Givet som ovenfor.