Tekst og arkivalske oplysninger efter Hanserec.:
Ego Hennekinus Kynd, famulus, tenore presencium recognosco publice protestando coram uniuersis presencia uisuris et audituris, quod honorabiles uiri, domini proconsules et consules in Rozstock, michi uiginti et octo marcas puri, in quibus michi et amicis meis pro stipendio nostri seruicii, ipsis et eorum ciuitati in gwerra contra regem Danorum a festo natiuitatis Christi anni sexagesimi noni usque ad festum natiuitatis beati Iohannis baptiste per nos facti, obligabantur, integraliter et gratanter exsoluerunt sub hoc modo, quod dominus Iohannes Kale, consul ibidem, de dictis uiginti et octo marcis puri michi nomine dictorum dominorum proconsulum et consulum uiginti et du<a>s marcas puri exsoluit, et ego ipse nomine eorundem de uno captiuo sex marcas subleuaui, et cum hoc dimisi et nomine amicorum meorum presentibus dimitto dictos dominos proconsules et consules quitos et solutos a dictis uiginti et octo marcis puri et ab omnibus ulterioribus monicionibus omnium expensarum, laborum, perdicionum et dampnorum, per me in dicto seruicio et amicos meos factorum, habitorum et passorum. ♦ In huius rei euidens testimonium sigillum meum presentibus est appensum ♦ Datum Rozstock anno domini 1370 in crastino beati Luce ewangeliste.
17 du<a>s] duos forlægget, rettet Hanserec.
Jeg Henneke Kynd, væbner, erkender i dette brev og erklærer offentligt over for alle, der får det at se eller at høre, at de hæderværdige mænd de herrer borgmestre og rådmænd i Rostock fuldt ud og velvilligt har betalt mig 28 mark lødigt, som de skyldte mig og mine venner som sold for vor tjeneste, der er ydet dem og deres stad af os i krigen mod de Danskes konge fra juledag år (69 indtil St. Hans dag, på den måde, at herr Johan Kahl, rådmand sammesteds, i nævnte herrer borgmestre og rådmænds navn har udbetalt mig 22 mark lødigt af de nævnte 28 mark lødigt, og jeg selv på deres vegne har oppebåret 6 mark af en fange, og hermed har jeg erklæret og erklærer med dette brev i mine venners navn nævnte herrer borgmestre og rådmænd for kvit og løst fra nævnte 28 mark lødigt og fra alle yderligere maninger i forbindelse med alle udlæg, besvær, tab og skade, som jeg og mine venner har haft, lidt og udstået i nævnte tjeneste. Til klart vidnesbyrd herom er mit segl hængt under dette brev. Givet i Rostock i det Herrens år 1370 dagen efter evangelisten St. Lukas' dag.
Lignende kvitteringer for sold udstedtes af Fikke Slemmyn 1368 4. december, registreret Hanserec. I 409 nr. 452: 12 og 1369 22. november, registreret Hanserec. I nr. 452: 11, Nicolaus Pinnow 1369 17. november, registreret Hanserec. I 409 nr. 452: 9; Reg. Dan. nr. *2733 og 1370 12. januar, registreret Hanserec. I 409 nr. 452: 16, Bosse Vorenholte 1369 19. november, registreret Hanserec. I 409 nr. 452: 10; Reg. Dan. nr. *2735, Johan Stoyzlaf 1369 19. november, registreret Hanserec. III 290 nr. 305; Reg. Dan. nr. *2736, Henrik Witte 1369 5. december, registreret Hanserec. I nr. 452: 13, Johan Hanentzagel m. fl. 1369 10. december, registreret Hanserec. I nr. 452: 14, Johan Kynd 1370 15. januar, registreret Hanserec. I nr. 452: 17, Fikke Suwel 1370 13. marts, registreret Hanserec. I nr. 452: 19, David v. Wynzen 1370 7. maj, registreret Hanserec. I nr. 452: 20 og Otto Zurekowe 1370 6. august, registreret Hanserec. I nr. 452: 21; Reg. Dan. nr. *2761.