Tekst efter Aa:
Omnibus presens scriptum cernentibus. Nicholaus Ieenson de Thorp. salutem in domino/ ♦ Nouerint uniuersi presentes et futuri. me uiro nobili Petro Axelson. de Herløwf. illas litteras apertas cum quibus Wlpho Akoson de Ællingæ. michi omnia et singula bona sua. in Ællinge. et in Danstorp. cum uniuersis suis pertinenciis uere inpignorauit. in manus suas et heredum suorum cum omni iure libere assignasse. per me et meos heredes recognoscens. me plenum precium. ab ipso Petro Axelson. pro illis litteris. apertis. et pro antedictis bonis subleuasse. ita ut ipsum Petrum Axelson et suos heredes pro me et omnibus meis heredibus natis uel nascendis pro dictis litteris et bonis quittos dimitto. et penitus excusatos. quare obligo me et meos heredes. ad apropriandum et. disbrigandum. dicto P. Axelson et suis heredibus prefatas litteras et bona. cum omnibus iuribus. que in illis habui. ab impeticione et alloqucione mea. et. meorum heredum. et omnium aliorum. ♦ Insuper renuncio pro me et meis heredibus omni iuri accioni et adinuencionibus quibuscumque dolosis. que contra tenorem presencium poterint obici auxilio iuris canonici uel ciuilis. ♦ In quarum recognicionis et obligacionis testimonium. sigillum meum cum sigillis uirorum discretorum Laurencii Pætersson. de Brunstathæ/ Iohannis Lundz/ Iacobi Niclesson. et Petri Wffoson de Ægilstathæ presentibus est appensum. ♦ Datum anno domini. mo.ccco.lxxo. primo. in festo beatorum Philippi et Iacobi\
Niels Jensen af Torp til alle, der ser dette brev, hilsen med Gud.
Alle nulevende og fremtidige skal vide, at jeg til den velbyrdige mand Peder Absalonsen af Härlöv til hans og hans arvingers rådighed med al ret frit har opladt det åbne brev, hvorved Ulf Ågesen af Ellinge i sandhed pantsatte mig alt sit gods i Ellinge og Dammstorp med alle dets tilliggender, idet jeg på egne og mine arvingers vegne erkender, at jeg har oppebåret den fulde værdi af denne Peder Absalonsen for dette åbne brev og for fornævnte gods, således at jeg erklærer denne Peder Absalonsen og hans arvinger for kvit og fri i forholdet til mig og alle mine arvinger, fødte eller ufødte, med hensyn til nævnte brev og gods; derfor forpligter jeg mig og mine arvinger til at hjemle det fornævnte brev og gods med alle de rettigheder, som jeg har haft deri, for nævnte Peder Absalonsen og hans arvinger og fri det for egne og mine arvingers og alle andres påkrav og tiltale. Desuden giver jeg på egne og mine arvingers vegne afkald på enhver ret, ethvert krav og alle listige påfund, som vil kunne rejses mod dette brevs ordlyd med støtte i kanonisk eller borgerlig ret. Til vidnesbyrd om denne erkendelse og forpligtelse er mit segl sammen med segl tilhørende de gode mænd Lars Pedersen af Brönnestad, Jens Lunds, Jakob Nielsen og Peder Uffesen af Eggelstad hængt under dette brev. Givet i det Herrens år 1371 på sankt Filip og sankt Jakobs dag.