Tekst efter Aa:
Omnibus præsens scriptum cernentibus Iohannes Offesen salutem in domino sempiternam. ♦ Nouerint uniuersi, præsentes et futuri, me de sorore Hilleborg, priorissa, et toto conuentu in monasterio Rind quandam piscaturam, dictam olegaard, in Reffne ad dies meos pro octo lagenis salis conduxisse conditione mediante, quod dicta priorissa uel sui successores a me quatuor lagenas salis infra festum sancti Iohannis baptistæ et quatuor lagenas salis infra festum sancti Michaelis in Arusia percipiat et subleuet annuatim. ♦ Datum meo sub sigillo anno domini mccclxx primo festo sancti Michaelis archangeli.
Jens Uffesen til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.
Alle, nulevende og fremtidige, skal vide, at jeg af søster Hildeborg, priorinde, og hele konventet i Ring kloster har lejet et fiskevand, kaldet ålegård, i Revn for livstid for otte tønder salt på denne betingelse, at nævnte priorinde eller hendes efterfølgere årligt skal modtage og oppebære fire tønder salt inden sankt Hans dag og fire tønder salt inden sankt Michaels dag af mig i Århus. Givet under mit segl i det Herrens år 1371 på ærkeenglen sankt Michaels dag.