Tekst efter A:
Hinricus B{ue}scowe et Wernerus Ghildehůs promiserunt dominos consules Sundenses conseruare indempnes super denariis deriuatis ab illis bonis. per seruitores Conradi Molteken in Můnsterzůnde ablatis ulterius per {Vo}beken. Heynonem de Halle. et Sanderum Sprengger naucleros emptis et consequenter in Pruciam ductis. necnon ibidem in Elbingh et Thørn extorquendis per Georrium Greuen cum apertis respectiuis litteris ciuitatis super hoc traditis ita quod nulla posterior monicio pro illis subsequatur.
16: Kendes ikke.
Henrik Büschow og Werner Gildehus lovede at holde de herrer rådmænd i Stralsund skadesløse angående de penge, der hidrørte fra det gods, der var bortført af Konrad Moltkes tjenere i Mönstersund, og til sidst købt af skipperne Ubeke, Heine v. Halle og Sander Sprengger og som konsekvens ført til Preussen, og at pengene skal inddrives sammesteds i Elbing og i Thorn af Georg Greve med stadens åbne anbefalingsbrev, der var overgivet herom, således at ingen senere påmindelse skal følge efter i den anledning.
Den 5. indførelse er dateret in uigilia palmarum ... anno lxxii, den 9. og sidste på siden anno lxxii sabbato post assensionem.