forrige næste

Tekst efter A:

In godes namen amen. ♦ Witlich sy alle den ghenen de dessen breef zeen vnde horen lesen dat wy W oldemer van godes gnaden. der Denen. der Wende. vnde der Gothen koningh bekennen vor vns. vnse erfnamen. vnde nakomelinghe openbare. vnde betughen. dat wy na rade. vnde vulborth. vnses rikes rades. hebben. rechtliken. vnde redeliken vorkoft vnde vorkopen in desser schrift. den ratmannen der stat to Colberghe. eren børgheren vnde alle inwoneren darz{ue}lues. vnde eren nakomelinghen. ene vitten op deme lande to Schone. twisschen Schonøre. vnde Valsterbude. de een ambeghin hebben scal. dar syk de Sundesche vitte. vnde de Stetynsche vitte endet. vnde schal wesen also breit. alse de Stetynsche vitte. vnde van der Stetynschen vitten. schal syk de brede strecken. vort an. wente an den Haghen. Vnde de lenghe desser z{ue}luen vitten schal hebben sestich r{ue}de. islike r{ue}de to rekende. op achte elen. ♦ Vnde op desser voreschreuen vitten. moghen ze setten eres z{ue}lues vøghede wen ze willen. alle sake. vnde brøke to richtende. na erer stat rechte. ouer ze ere borghere vnde ere inghezynne. ane sake. vnde brøke. de roren an hals. vnde an hant vnde vullecomene wunden. de myd egghe. vnde myt orde wracht zyn. ♦ Vortmer scolen de vorbenůmeden ratmanne van Colberghe. ere borghere. vnde inwonere. ere nakomelinghe vnde alle de ghene de myd en op erer vorbenumeden vitten ligghen. bruken alles rechtes vnde vryheyth to cøpende. vnde to vercopende. op. vnde vt. to schepende. doch eren rechten tollen to gheuende. vnde aller st{ue}cke. vnde artikel. also vry neten. vnde bruken. alse wy dat. den menen steden vryest bebreuet. vnde beseghelt hebben. ♦ Ok scolen de weghe vry wesen. vnde bliuen op der z{ue}luen vitten. alze ze bet her to. gheweset hebben. ♦ Op dat alle desse dingh. vnde stucke voreschreuen stede vnde vast bliuen. vnde vnghebroken werden gheholden. so hebbe wy vnse inghezeghel. vor dessen bref ghehenghet laten de ghegheuen ys na godes bort druttyenhundert iar in deme twe unde s{oe}uentighesten iare in sunte Mauricius daghe des hilghen merteres. vp vnseme slote to Schonøre.

I Guds navn, amen. Det skal være vitterligt for alle dem, der ser dette brev og hører det læse, at vi Valdemar, af Guds nåde de Danskes, Venders og Goters konge, erkender åbent for os og vore arvinger og efterkommere og bevidner, at vi efter råd og samtykke af vort rigsråd lovligt og redeligt med dette brev har solgt og sælger rådmændene i staden Kolberg, deres borgere og alle indvånere sammesteds og deres efterkommere et fed i landet Skåne mellem Skanør og Falsterbo, som skal begynde der, hvor det stralsundske fed og det stettinske ender, og det skal være lige så bredt som det stettinske fed; og fra det stettinske fed skal bredden strække sig videre lige til (Skytse)hage, og længden af samme fed skal være 60 roder, idet hver rode regnes til otte alen. Og på dette forskrevne fed må de indsætte deres egne fogeder, hvem de vil, til at dømme over dem, deres borgere og deres folk i alle søgsmål og forseelser efter deres stads ret, undtagen søgsmål og forseelser, der går på hals og hånd og fulde sår, som er voldt med æg og od. Endvidere skal de fornævnte rådmænd i Kolberg, deres borgere og indbyggere, deres efterkommere og alle de, der ligger med dem på deres fornævnte fed, nyde al ret og frihed til at købe og sælge, ind- og udskibe, dog skal de erlægge deres rette told; og de skal lige så frit nyde og bruge alle paragraffer og artikler, som vi i frieste omfang har givet hansestæderne beseglet brev på. Desuden skal vejene på samme fed være og forblive uhindrede, som de hidtil har været. For at alt dette og alle disse artikler kan forblive varige og faste og ubrudt blive overholdt, så vi har ladet vort segl hænge under dette brev, der er givet år 1372 efter Guds fødsel på den hellige martyr sankt Mauritius' dag på vor borg i Skanør.