forrige næste

Tekst efter A:

Omnibus presens scriptum cernentibus Iohannes Thormendsøn salutem in domino sempiternam ♦ Notum facio uniuersis presentibus et futuris me. deliberato animo et consensu uoluntario. serenissimo principi et domino. domino Waldemaro dei gracia. Danorum Sclauorum Gotthorumque regi. duas litteras apertas. illustris principis. domini Henrici dei gracia ducis Iucie. unam uidelicet. de centum marchis. denariorum Lubicensium. in quibus michi et heredibus meis idem dominus Henricus dux. se et heredes suos recognoscit ueraciter obligari. pro quibus eciam centum marchis. michi curiam suam Kegnæs cum bonis et familiis sibi adiacentibus. atque cum commoditate. libertate. et utilitate inpignerauerat et titulo pigneris in eadem littera obligauerat. donec a me. uel meis heredibus per dictum dominum ducem. uel suos heredes. pro predictis centum marchis Lubicensium. legittime redimantur. necnon aliam litteram eiusdem domini ducis Henrici in quibus michi et heredibus meis. se et suos heredes in aliis centum marchis Lubicensium. recognoscit euidencius obligari. pro quibus eciam michi et meis heredibus in eadem alia littera sua omnia et singula bona bundonum suorum in Skouby. sita inpignerauerat et pro pignore obligauerat cum omni iure. libertate. utilitate. redditibusque certis et incertis. excessibus. seruiciis. precariis. agris pratis. pascuis. et siluis sicuti ipsa littera clare docet. cum omnibus condicionibus. clausulis et articulis litterarum earundem. atque omni iure michi et meis heredibus in ipsis litteris et occasione litterarum ipsarum. ad pecuniam in ipsis contentam. atque ad bona omnia et singula in eisdem litteris superius expressa. qualitercumque competente seu competituro. dimisisse et ad manus libere resignasse. per hec scripta publice. recognoscens. prefatum dominum Waldemarum regem. michi pro prescriptis litteris et summa pecunie in eisdem contenta penitus satisfecisse. iuxta mee beneplacitum uoluntatis ♦ In cuius rei testimonium. sigillum meum una cum sigillo reuerendi in Christo patris et domini. domini Nicolai diuina miseracione episcopi Roskildensis presentibus est appensum ♦ Actum et datum anno domini millesimo. ccco. septuagesimo. tercio. octaua die beati Stephani prothomartiris.

18: Kendes ikke.

25: nr. 206.

Jens Tormundsen til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Jeg gør vitterligt for alle nulevende og fremtidige, at jeg med velberåd hu og ved fri beslutning har afstået til den såre høje fyrste og herre herr Valdemar, af Guds nåde de Danskes, Venders og Goters konge, og til hans hånd frit opladt to åbne breve af den berømmelige fyrste herr Henrik, af Guds nåde hertug af Jylland, nemlig eet på 100 mark lybske penge, hvilke 100 mark samme herr hertug Henrik erkender, at han og hans arvinger i sandhed skylder mig og mine arvinger, og for hvilke 100 mark han også i samme brev havde givet mig pant i sin gård Kegnæs sammen med dens tilliggende gods og husstande og med gavn og nytte og frihed på den, indtil brevet lovligt indløses af nævnte herr hertug eller hans arvinger fra mig eller mine arvinger for de fornævnte 100 mark lybsk, og endvidere et andet brev af samme herr hertug Henrik, i hvilket han på klareste måde erkender, at han og hans arvinger står i gæld til mig og mine arvinger for andre 100 mark lybsk, for hvilke han også i samme andet brev havde pantsat og havde stillet alt sit bondegods i Skovby som pant med al ret, frihed, nytte og med visse og uvisse indtægter, bøder, tjenester, beder, agre, enge, græsgange og skove, således som dette brev klart udviser, med alle vilkår, bestemmelser og artikler indeholdt i samme breve og med al den ret, der på enhver måde tilkommer eller vil kunne tilkomme mig og mine arvinger som følge af disse breve og i forbindelse med disse breve til de penge, der er indeholdt i disse, og til alt det gods, der ovenfor er omtalt i samme breve, idet jeg med dette brev offentligt erkender, at fornævnte herr kong Valdemar efter min vilje fuldt ud har fyldestgjort mig for de fornævnte breve og for det i samme nævnte pengebeløb. Til vidnesbyrd herom er mit segl hængt under dette brev tillige med segl tilhørende den ærværdige fader i Kristus og herre, herr Niels, af Guds miskundhed biskop af Roskilde. Forhandlet og givet i det Herrens år 1373 på ottendedagen efter protomartyren sankt Stefans dag.