Tekst efter Aa:
Omnibus presens scriptum cernentibus. Nicolaus diuina miseracione archiepiscopus Lundensis Suecie primas. salutem in domino ♦ Constare uolumus uniuersis. quod sub anno domini m ccclxxiiii. die lune ante diem beati Willehadi episcopi et confessoris coram nobis in camera nostra constitutus uir nobilis Petrus Duwæ. curiam quandam in Litlekopinge sitam. cum omnibus suis pertinenciis. quam quidem curiam. dominus Hinricus Bukholt condam decanus Lundensis pro anniuersario suo. in choro Lundensi singulis annis tenendo legauit uenerabili capitulo Lundensi. super qua ipsum Petrum dominus Magnus nunc Lundensis decanus impetebat. quod pluribus annis ipsam detinuerat et occupauerat minus iuste. ad manus predicti domini decani resignauit. liberam pro impeticione sua et suorum quorumcumque promittens se ulterius nolle intromittere quouis modo ♦ Datum Lundis nostro sub sigillo anno die quibus supra.
16: cf. Dipl. Dan. 3. rk. VIII nr. 270.
Niels, af Guds miskundhed ærkebiskop af Lund, Sveriges primas, til alle, der ser dette brev, hilsen med Gud.
Det er vor vilje, at det skal stå klart for alle, at i det Herrens år 1374 mandag før sankt Villehad, biskop og bekenders dag har den velbyrdige mand Peder Due i vort kammer i nærværelse af os givet afkald på en gård i Lille Köpinge med alle dens tilliggender, hvilken gård herr Henrik Bokholt, tidligere dekan i Lund, testamenterede til det ærværdige kapitel i Lund til afholdelse af sin årtid hvert år i koret i Lund, og angående hvilken herr Mogens, den nuværende dekan i Lund, sagsøgte Peder, fordi han flere år igennem med urette havde tilbageholdt og bemægtiget sig den; (og Peder Due oplod den) til fornævnte herr dekanens hånd fri for påkrav fra ham og alle hans, idet han har lovet, at han fremtidig på ingen måde vil befatte sig med den. Givet i Lund under vort segl på ovennævnte år og dag.