Tekst efter A:
Omnibus presens scriptum cernentibus Iohannes de Exen salutem in domino ♦ Nouerint uniuersi tam presentes quam futuri quod recognosco me uiro uenerabili exhibitori presencium Iohanni Daræswen exactori Slaulosie tres marcas argenti pro meis excessibus in promtum contulisse pro qua summa pecunie me omnesque pro mea uoluntate peracturos seu omissuros sibi uel suis super huiusmodi causam clam uel palam non infestare me obligo per presentes set sibi omnibus caritatis amiciciam amodo quam actenus demonstrare ♦ In cuius rei testimonium sigillum meum una cum sigillis uirorum discretorum Petri Nicolay et Marquardi Tetælofson presentibus est appensum ♦ Datum anno domini mo ccco lxxo quinto feria tercia ante festum corporis Christi.
15 omnibus] herefter rasur på ca. 3 bogstaver A.
Johan af Exen til alle, der ser dette brev, hilsen med Gud.
Alle såvel nulevende som fremtidige skal vide, at jeg erkender at have betalt den ærværdige mand nærværende brevviser Jens Dårsvend, foged i Slagelse, tre mark sølv i rede penge for mine forseelser, for hvilken pengesum jeg med dette brev forpligter mig og alle, som efter mit ønske vil handle eller undlade at handle, til ikke at angribe ham eller hans hemmeligt eller åbenlyst for denne sags skyld, men herefter som hidtil bevise ham et kærlighedsfuldt venskab. Til vidnesbyrd herom er mit segl hængt under dette brev tillige med segl tilhørende de gode mænd Peder Nielsen og Markvard Detlevsen. Givet i det Herrens år 1375 tirsdagen før Kristi legems fest.