Tekst efter A:
Wi Albrecht van godes gnaden der Denen vnd der Wende koningh
vnd wi Albrecht der seluen gnade. hertoghe to Mekelnborch greue to Swerin to
Stargharde vnde to Rostok here. vnde wi Hinric. vnde Magnus der seluen gnade.
hertoghen to Mekelnborch. bekennen vnde betůghen in dessem breue dat wi vnde vnse
eruen. den edeln heren. Hinrike vnd Clawese vnd Aleue greuen to Holsten vnd to
Stormeren vnde eren eruen hebben opgelaten vnd laten dat ghantze hertochrike to
Iůtlande. mit Alsen. vnd mit Langhlande vnd mit alle den ølanden. vnde mit alle
den Fresen. vnde mit alle den stůcken vnde guden wor de beleghen sin de ie to dem
hertochrike ghehort hebben. ♦ Vortmer late wi op vnde vnse eruen den
voreben{oo}mden Holsten heren. vnde eren eruen alle de bisscope vnde prelaten. vnd
alle stichte. vnde alle dingh. beide gheestlik vnd werlik. vnd allent dat in
dessem vorebenomden hertochrike beleghen is. ♦ Ok late wi vnd vnse eruen. quiit.
ledich. vnd loos. alle de breue vnde alle de rechticheit. de koningh Woldemar van
Denemarken. dem god gnedich si. eder wi. in dessem vorebenomden hertochrike. in
landen vnd sloten ie hadden eder noch hebben. ♦ Ok scole wi vnd vnse eruen vnde
willen desse voregenomden Holsten heren vnd ere eruen. laten bi alle der vriheit.
vnd bi alle der rechticheit. de ie hertoghe hat heft. vnde wi vnde vnse eruen.
scolen vnde willen de vorebenomden Holsten heren. vnde ere eruen. bi alle dessen
vorebenomden. vriheit. rechticheit. vnd landen. vnde sloten laten. vnde
bibeholden. mit guden truwen ieghen enen iůwelken. vnd desse bref scal alle den
anderen breuen de wi den
vorebenomden Holsten heren gegeuen
hebben. vnd de se vns wedder gheuen hebben nenen schaden don. men se scolen alle
bi erer vullen macht bliuen ♦ Alle desse voregescreuenen stůcke. loue wi koningh
Albrecht vorebenomd. vnde wi Albrecht vnde Hinrik vnd Magnus vorebenomde hertoghen
to Mekelenborch. vor vns vnde vor vnse eruen. vnde vor vns vnde mit vns vnse leuen
manne. vnd vnse medel{oo}uere de hirna screuen stat. alse. Rauen van Barnekow.
Hinrik van Bůlow. Vicke Moltike. Lůder Lůtzow. Otto van Deuitze. Detlef van Tzůle.
Gosscalk van Tzůlow. Iohan van Plesse.
Vi Albrecht, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, og vi Albrecht, af den samme nåde hertug af Mecklenburg, greve af Schwerin, og herre i Stargard og Rostock, og vi Henrik og Magnus, af den samme nåde hertuger af Mecklenburg, erkender og bevidner åbent med dette brev, at vi og vore arvinger har overladt og overlader de ædle herrer Henrik og Klaus og Adolf, grever af Holsten og Stormarn, og deres arvinger hele hertugdømmet Jylland med Als og med Langeland og med alle øerne og med alle Friserne og med alle de landområder og alt det gods, der nogensinde har hørt til hertugdømmet, hvor det end er beliggende. Fremdeles overlader vi og vore arvinger til de fornævnte holstenske herrer og deres arvinger alle bisperne og prælaterne og alle stifterne og alle ting, både gejstlige og verdslige, og alt det, der er beliggende i dette fornævnte hertugdømme. Desuden overlader vi og vore arvinger kvit, ledigt og frit alle de breve og alle de rettigheder, som kong Valdemar af Danmark, hvem Gud være nådig, eller vi nogensinde havde eller endnu har i dette fornævnte hertugdømme i lande og borge. Desuden skal og vil vi og vore arvinger lade disse fornævnte holstenske herrer og deres arvinger forblive ved alle de friheder og alle de rettigheder, som en hertug nogensinde har haft, og vi og vore arvinger skal og vil på vor tro lade de fornævnte holstenske herrer og deres arvinger forblive ved alle disse fornævnte friheder, rettigheder, lande og borge og fastholde besiddelsen af dem for dem mod hvem som helst, og dette brev skal ikke volde nogen skade på alle de andre breve, som vi har givet de fornævnte holstenske herrer, og som de til gengæld har givet os, men de skal alle forblive ved deres fulde gyldighed. Alle disse forskrevne artikler lover vi fornævnte kong Albrecht og vi fornævnte Albrecht og Henrik og Magnus, hertuger af Mecklenburg, for os og for vore arvinger og for os og med os vore kære mænd og vore medlovere, der står skrevet herefter, nemlig Raven v. Barnekow, Henrik v. Bülow, Fikke Moltke, Lyder Lützow, Otto v. Dewitz, Detlev v. Züle, Godskalk v. Zülow, Johan v. Plessen, Hedenrik v. Bibow, Johan Knop, Didrik Sukow, Henrik Moltke, Nicolaus Smeger, Werner Axekow, Henrik Parow og Godskalk v. Barnekow, riddere, Hartvig Kule, Helmold v. Plessen, Henning Halber stadt, Henning Stralendorp, Ulrik v. Pentz, Burchard Lützow og Gerhard Negendanke, væbnere, med samlet hånd på vor tro at overholde stadigt og fast uden nogen argelist, udflugt eller indsigelse over for de fornævnte holstenske herrer Henrik, Klaus og Adolf og deres arvinger og til deres tro hånd over for de hæderlige mænd, der står skrevet herefter, nemlig Kaie og Breyde, brødre, kaldet v. Rantzau, Lyder Limbæk, Godskalk Wildberch, Detlev Stamp, Henrik Brockdorf og Burchard v. Itzehude, riddere, Sivert Dosenrode, Ivan Krummedige, Wulf Rixtorp, Erik Krummedige, Hartvig Porsfeld, Markvard Dosenrode, Klaus Rønnow, Henneke v. Thienen, Wulf Pogwisch, Markvard Lasbek, Henrik v. Siggen, Pole Partzow, Volrad v. Ascheberg, Henrik Blok, Ivan Walstorp og Tideke Høken, væbnere, og vi har til større bevislighed og erkendelse ladet vore segl sammen med vore fornævnte medloveres segl hænge under dette brev, der er givet og skrevet i Grevesmuhlen år 1376 efter Guds fødsel på den hellige jomfru sankt Agnetes dag.
Brevet er skrevet med samme hånd som nr. 6.