forrige næste

Tekst efter A:

Ik Erik Coppelowe. vnde Herman Zelghe knapen. bekennen vnde betughen apenbare in dossem ieghenwordighen breue. dat her Iacob Oluesson. vns heft ene zone dan. vmme vnsen doden vrunt. Henneken Coppelowen. de gheslaghen wart in Iutlande vor sik vnde vor de iene. de ene voreden. vnde alle de iene. de dar ane vor dacht worden. van hern Iacobs weghene vnde alle syne vrunt. sunder de iene de ene sloghen. vnde de dar mede weren. ♦ De vorbenomede zone hebbe wy vntfangen na willen vnde na rade vnser vrůnt. vnde laten eme ledich ynde los. vnde de syne. ♦ Were auer dat. dat her Iacob eder de syne. vmme den dotslagh worden an ghesproken. dat scholde wy vntfriggen vor synen broder. vnde vor de Zelghen. vnde vor syne neghesten. vnde vor alle de iene de dar mochten vp spreken myd rechte. ♦ Alle dosse vorscreuenen stucke. loue wy vorbenomede Erik Coppelowe. vnde Herman Zelghe. vnde vnse medelouere. de hir na ghescreuen stan. also her Hinrik van Bulowe her Vicke Molteke van deme Strituelde. riddere. Vicke van Bulowe. vnde Vicke van Bulowe. Radeke Kerktorp van d[em] Sternenberghe. Hinrik Molteke. Hinrik Ghikowe. Heyseke Alderstorp. vnde Cord van Lesten knapen myd ener zamenden hand stede vnde vast to holdende. sunder iegngher leyge arghelist eder hulperede de vns moghen to hulpe comen. vnde d[eme] vorbenomeden hern Iacob vnde <den> synen to schaden. ♦ Dyt loue wy deme vorbenomeden hern Iacob Oluesson. vnde to syner truwern hand. h[er] Henninge van Pudbuske. her Holgher Griggersson. her Anders Iacobsson. her Marquart Rennowen den [m]en Groper h[eet] riddere Cort Molteken. Henneke Molteken den men heet Půnneke. Anders Sundesson. Volmer Iacobsson. vnde Olaf [.....] stede vnde vast to holdende. ♦ Vnde to ener beteren betughinge. alle dosser vorscreuenen stukke. so hebbe wy vnse [inghe]zeghele ghehenget vor dossen bref myd ia vnde myd willen. de gheuen vnde screuen is. na godes bort drutt[eynhundert] iaar in deme ses vnde souentesteghen iare des mandaghes vor palm[en].

Jeg Erik Koppelow og Herman Selig, væbnere, erkender og bevidner åbent med dette nærværende brev, at herr Jakob Olufsen angående vor døde slægtning Henneke Koppelow, der blev slået ihjel i Jylland, har udsonet sig med os for sig og for dem, der gelejdede ham, og for alle dem, der blev mistænkt på herr Jakobs side, og for alle hans venner, bortset fra dem, der slog ham ihjel og som var med til det. Den fornævnte udsoning har vi modtaget efter samtykke og råd af vore venner og lader ham og hans mænd være fri og løst. Men hvis herr Jakob eller hans mænd bliver draget til ansvar for drabet, det skal vi fri ham for over for hans broder og over for Selig'erne og over for hans nærmeste og over for alle dem, der kan stille krav med rette. Alle disse forskrevne artikler lover vi fornævnte Erik Koppelow og Herman Se lig og vore medlovere, der står skrevet herefter, nemlig herr Henrik v. Bülow, herr Fikke Moltke af Strietfeld, riddere, Fikke v. Bülow og Fikke v. Bülow, Radike Kerkdorp af Sternberg, Henrik Moltke, Henrik Gikow, Heiseke Alderstorp og Konrad v. Lehsten, væbnere, med samlet hånd at overholde stadigt og fast uden nogen argelist eller udflugt, der kan komme os til hjælp og den fornævnte herr Jakob og hans mænd til skade. Dette lover vi at overholde stadigt og fast over for den fornævnte herr Jakob Olufsen og til hans tro hånd herr Henning Podebusk, herr Holger Gregersen, herr Anders Jakobsen, herr Markvard Rønnow, som man kalder Groper, riddere, Konrad Moltke, Henneke Moltke, som man kalder Punneke, Anders Sjundesen, Folmer Jakobsen og Oluf . . .. Og til ydermere vidnesbyrd om alle disse forskrevne artikler har vi med ja og vilje hængt vore segl under dette brev, der er givet og skrevet år 1376 efter Guds fødsel mandagen før palmesøndag.