Tekst efter A:
Ich Vicke Moltike edele knecht vom Croneskampe. hern Albrechtes Moltiken s{oe}n ryddere deme ghot ghenedik sy bekenne vnde bet{ue}ghe mede desseme ieghenwardighen breue/ dat ik vnde myn rechte erfnamen hebben vork{oe}uft vnde gheuen to k{oe}pe to eme ewighen kouffe recht reddeliken/ mynen leuen vederen Cort Moltike van Redebricze vnde synen rechten erfnamen alle myne gh{ue}t de my myn vadere selighe gheerfuet heft vnde lighen t{ov} Crak{oe}we/ Plenyne/ vnde t{ov} deme Berthalshagen mede allem rechten nicht vtnomen cleyn. vnde grot wy sy ghenant syn/ vnde alz sy my myn vadere eruet heft/ also dat ik vnde myn eruenamen nicht dar an behalden/ noch sy/ weder vordern scolen/ in neynerley wis/ ♦ Vnde des to eme vrkunde vnde t{ov} ener merer sikerheit dat alle vorscreuen dink vaste vnde stete bliuen/ so geue ik Vicke Molteke vorbenomede desseme breff vorsighelet mede mynem ingheseghele vnde mede myner leuen vederen hern Euertze Moltiken van Nyborch vnde hern Iohans Møltiken van T{oe}thendorp rittere ingheseghelen vorseghelet/ de geuen vnde screuen is t{ov} Rozstoke nach Cristus gheburt dusende dre hundert iar in deme sehs. vnde seuentigsteme iare an sand Lucien daghe der heiligen iuncwrowen.
Jeg Fikke Moltke, ædel væbner af Kronskamp, søn af herr Albrecht Moltke, ridder, hvem Gud være nådig, erkender og bevidner med dette nærværende brev, at jeg og mine rette arvinger til min kære fætter Konrad Moltke af Redebas og hans rette arvinger har ret og rigtigt solgt og som evig afståelse afhændet alt mit gods, som min salig fader har ladet gå i arv til mig, og som ligger i Krakow, Plennin og Bartelshagen, med al ret, intet undtaget, småt og stort, hvorledes det end er benævnt, og således som min fader har ladet det gå i arv til mig, således at jeg og mine arvinger ikke skal beholde noget deraf eller på nogen måde kræve det tilbage. Og til vidnesbyrd herom og til yderligere sikkerhed herfor, så at alle forskrevne punkter forbliver faste og stadige, så giver jeg fornævnte Fikke Moltke dette brev beseglet med mit segl og beseglet med segl tilhørende min kære fætter herr Evert Moltke af Nyborg og ridderen herr Johan Moltke af Teutenwinkel, hvilket er givet og skrevet i Rostock år 1376 efter Kristi fødsel på den hellige jomfru sankt Lucies dag.