Tekst efter Aa1, så langt udtoget rækker, derefter efter Ab1a:
Uniuersis presentes litteras inspecturis
Valdemar, af Guds nåde biskop af Odense, til alle, der får dette brev at se, hilsen evindelig med Gud.
Vi gør vitterligt for alle, at vi ifølge pålæg fra den højhellige fader i Kristus og herre, herr Gregor, ved Guds værdige forsyn den 11. pave, i hans syvende pontifikatsår, således som det fuldstændigt og tydeligt indeholdes i de herom affattede apostoliske buller, begav os til stiftelsen i Vadstena for at holde en fuldstændig prøvelse og undersøgelse såvel af de benådninger som af fru Birgittas - salig ihukommelse - liv og sæder, hun, som var overført til det samme sted fra Rom, såvelsom også af hendes undere og fortjenester, som Herren sammesteds værdigedes at iværksætte. Men på det tidspunkt, da vi kom sammesteds, fandt vi velbyrdige herrer og fruer fra hele riget Sverige forsamlet der, som havde færdedes sammen med hende fra ungdommen, som ligeledes - hver enkelt for sig personligt - forelagde og afgav vidnesbyrd under ed, således som det anføres nedenfor, i nærværelse af de ærværdige herrer, nemlig Nils, af Guds nåde biskop af Linköping, samt den velbyrdige mand herr Fikke van Vitzen, ridder, høvedsmand på borgen Kalmar, som deltog i prøvelsen såvel af benådningerne som af hendes levned, sæder og mirakler. ..... Til vidnesbyrd om alt det fornævnte, der trofast er prøvet af os som ovenfor, i nærværelse af vidnerne, den ærværdige fader i Kristus og herre herr Nils, af Guds nåde biskop af Linköping, de herrer Nils Jönsson, dekan i Uppsala og kannik i Linköping, Lars Oddsson, kannik, og Henrik Hennekeson, præbendeindehaver ved fornævnte kirke i Linköping, og den velbyrdige mand Fikke van Vitzen, ridder, høvedsmand på borgen Kalmar, har vi ladet og befalet dette brev blive skrevet af en offentlig notar, og vi har ment at måtte bestyrke det med vort segls værn. Givet og forhandlet i Vadstena kloster år 1377 efter Herrens fødsel mandag i påsken pontifikat som ovenfor. <Notarmærke> Og Jeg Lambert Hermansen, gejstlig i Roskilde stift, med kejserlig myndighed offentlig notar, der sammen med fornævnte vidner var til stede, har deltaget i den omhyggelige prøvelse af fornævnte fru Birgittas levned, sæder og undere - salig ihukommelse - og vidnernes edsaflæggelse herom og hver enkelt handling, medens de foretoges på ovennævnte måde af den ærværdige fader og herre fornævnte herre biskop af Odense i henhold til det apostoliske sædes befaling, og jeg så og hørte det ske således, og jeg har trofast affattet det med egen hånd, og jeg har, idet jeg underskriver mig her, undertegnet det med mit sædvanlige mærke, tilkaldt og opfordret til vidnesbyrd om alt det fornævnte.
Aa1, Aa2, Aa3 optager kun et udtog, idet afskriften bryder af efter miraculorum (l. 17) med bemærkningen Cetera require in littera eiusdem satis prolixa hic in monasterio deposita sigillo suo proprio ac sigillis aliorum reuerendorum dominorum sigillata/