forrige næste

Tekst efter Aa1a:

Uniuersis presentes litteras inspecturis uisuris uel audituris Nicholaus dei gracia episcopus Lincopensis Nicholaus Iohannis decanus Vpsalensis et canonicus Lincopensis. Laurencius Odonis canonicus et Hinricus Hennichini prebendatus ecclesie Lincopensis predicte. salutem in domino sempiternam. Tenore presencium constare uolumus euidenter nos duas litteras unam uidelicet sanctissimi in Christo patris et domini nostri domini Gregorii digna dei prouidencia pape ximi sub uera ipsius bulla plumbea cum filo canapis aliam uero reuerendi in Christo patris domini Nicholai dei gracia archiepiscopi Lundensis sub secreto suo impendenti sigillatas non rasas non abolitas non cancellatas. non uiciatas/ sed omni prorsus uicio et suspicione carentes uidisse perlegisse et diligenter inspexisse tenores de uerbo ad uerbum qui sequntur continentes ♦ Gregorius episcopus seruus seruorum dei (etc. = Dipl. Dan. 3. rk. IX nr. 535) ♦ Nicholaus miseracione diuina archiepiscopus Lundensis (etc. = nr. 203) ♦ In quorum uisionis perleccionis et inspeccionis testimonium quia usus notariorum publicorum in partibus istis non est sigilla nostra impendenti presentibus duximus apponenda ♦ Datum in monasterio Watzstena anno domini mo ccclxx septimo secunda die mensis aprilis.

Nils, af Guds nåde biskop af Linköping, Nils Jönsson, dekan i Uppsala og kannik i Linköping, Lars Oddsson, kannik, og Henrik Hennekesson, præbendeindehaver ved fornævnte kirke i Linköping, til alle, der får dette brev at se eller hører det læse, hilsen evindelig med Gud.

Vi vil, at det skal stå klart med dette brevs ordlyd, at vi har set, gennemlæst og omhyggeligt undersøgt to breve, nemlig eet af den højhellige fader i Kristus og vor herre herr Gregor, ved Guds værdige forsyn den 11. pave, under dennes rette bybulle med hampesnor, og et andet af den ærværdige fader i Kristus herr Niels, af Guds nåde ærkebiskop af Lund, beseglet med sit hængende sekret, uskrabet, ustungent, ufordærvet, ubeskadiget og fremdeles manglende enhver fejl og anledning til mistanke, indeholdende ord til andet følgende ordlyd: Gregor, biskop, Guds tjeneres tjener (o.s.v. = DRB. III 9 nr. 535). Niels, af Guds miskundhed ærkebiskop af Lund (o.s.v. = nr. 203). Til vidnesbyrd om dette gennemsyn, denne gennemlæsning og undersøgelse, har vi ladet vore segl føje til dette brev som hængende, eftersom det ikke er offentlige notarers skik i disse lande. Givet i Vadstena kloster i det Herrens år 1377 den 2. april.