Tekst efter aa:
Sanctissimo in Christo patri etcetera abbates tales etcetera
cum debita reuerenS cia deuota pedum oscula uestrorum ♦ Sanctitati uestre dolenter
Disse abbeder o.s.v. til den højhellige fader i Kristus o.s.v. med tilbørlig ærbødighed og fromme kys på Eders fødder.
Vi indberetter til og meddeler Eder med smerte, hellige fader, at de indtægter, frugter og indkomster ved kirken i Lund, der ikke alene tilhører bispebordet, men også kannikerne og andre beneficerede gejstlige, såvel regelbundne som verdensgejstlige, og nonnerne i Lunds stift, såvel på grund af krigen, der ikke for nylig er begyndt og har taget fart mellem herr Albrecht, Sveriges konge, og indbyggerne i nævnte stift, som også på grund af de me get slette tider og de byrder, der vælter ind over nævnte stift, og som længe har taget til og for øjeblikket tager til i styrke i de egne, er blevet formindske de så meget, så at en af dem, der sidder inde med et beneficium i nævnte stift, ikke på nogen måde kan ernære sig af de kirkelige indtægter, der er bestemt for ham, endsige til en beskeden og nødvendig opretholdelse af livet, Og såre mange munke- og nonneklostre samt flere præbender og mere end 200 sognekirker i fornævnte stift er fuldstændigt forladt og øde, og man må frygte, - medmindre der hurtigt ved Eders forsyn, hellige fader, rådes bod på disses ulykke og iles til hjælp ved Eders bistand, barmhjertige fader, at alle gejstliges, såvel regelbundne som verdensgejstliges indtægter og indkomster i nævnte stift - 0, ve - skal bringes ud i den yderste fattigdom, og, hvad der er værre, de troendes hengivenhed svækkes, og den rette tro styrtes ud i alvorlige farer. På grund af disses formindskelse og forarmelse er også skolerne, som i disse egne for tiden i ringe omfang har været ved magt, nu overhovedet reduceret til intet. Af den grund anråber vi Eder, hellige fader, bønfaldende, idet vi ved Guds barmhjertighed af al magt besværger Eder, om, at I, hellige fader, af from og faderlig kærlighed med medlidende øjne ser hen til os og omhyggeligt betænker vor ulykke, hvoraf vi umenneskeligt tynges, og værdiges ved sædets sædvanlige velvilje barmhjertigt at drage omsorg for os og de andre gejstlige, der er undergivet os, med et gavnligt middel. Men om vor ulykke, fattigdom og de ubehageligheder, der vælter ind over os og vore fra alle sider, vil nærværende brevviser herr Mogens Nielsen, dekan i Lund, som vi har ladet anbefale til Eder, hellige fader, fuldstændigt give Eder, samme hellige fader, underretning, da vi for øjeblikket ikke er i stand til eller formår at skrive om deres mangfoldighed i et brev. Til vidnesbyrd om alt dette o.s.v.
Da Mogens Nielsen var dekan i tidsrummet 1370-1379, cf. Dipl. Dan. 3. rk. VIII nr. 500 og ndf. nr. 477-478, må dette brev være forudsætningen for Gregor 11.s brev af 1377 10. april, nr. 222.