Tekst efter A:
Ik Iæyb Mus vnd mine erfnamen. bekennen vnd bet{ue}gen
openbar in desseme breue/ dat de opene bref den my de hochgeborn vorstinne vnd
vrowe. vrowe Margarete koninginne to Norwegen vnd to Sweden
Jeg Jakob Mus og mine arvinger erkender og bevidner åbent med dette brev, at det åbne brev, som den højbårne fyrstinde og frue, fru Margrete, dronning af Norge og Sverige, har givet mig, og som lyder på 200 lødige mark, for hvilke hun pantsatte mig Elfsborg, det brev og den gæld skal være ugyldig og skal ikke komme hende eller hendes arvinger til nogen hindring eller skade og skal ikke længere have nogen gyldighed, men - som den fornævnte fyrstinde og frue Margrete vil - med undtagelse af de breve, som jeg har givet hende tidligere, og som hun har givet mig til gengæld, de skal forblive i deres fulde kraft efter brevenes indhold uden argelist. Til vidnesbyrd om dette brev har jeg hængt mit segl herunder, og som vidne sammen med mig har de ædle mænd, herr Henning Podebusk, ridder, rigets drost, og Erik Nielsen af Hørsholm hængt deres segl herunder. Givet i Lund år 1377 efter Guds fødsel på Vor Frues fødselsdag.