Tekst efter A:
Nouerint uniuersi presentes litteras. inspecturi lecturi seu audituri. quod nos Birgerus dei prouidencia archiepiscopus Vpsalensis. indulgencias. ecclesie beate uirginis Marie fratrum predicatorum Siktunie per uenerabiles in Christo fratres nostros. dominos. archiepiscopum Lundensem. necnon Ripensis Viborgensis Arusiensis. Roschildensis. Burglanensis et Ottoniensis ecclesiarum episcopos concessas. prout in litteris. eorundem super hoc confectis quibus hec inserte sunt littere. clarius. continetur. auctoritate. ordinaria. confirmamus/ et cupientes. deo. populum acceptabilem reddere ac deuotam. omnibus uere. penitentibus et confessis. qui dictam ecclesiam accesserint ac pro sui fabrica. et ornata. manus adiutrices porrexerint missisque et aliis. diuinis. officiis. ibidem interfuerint/ aut cimiterium eius causa. deuocionis. et exoracionis. pro animabus fidelium ibidem requiescencium. circuierint/ ac deum pie deprecati fuerint pro statu. nostro et ecclesie nostre. necnon tocius regni Swecie de omnipotentis dei misericordia. beatorum Petri et Pauli apostolorum eius auctoritate. sanctorumque martyrum Laurencii et Erici meritis confisi. xl. dierum indulgencias quociens. premissa. seu premissorum. aliquod fecerint. de iniunctis. eis. penitenciis. in domino misericorditer. elargimur. ♦ Datum apud manerium nostrum Arnø anno domini millesimo cccolxx septimo. ultima. die mensis octobris. nostro sub sigillo \
Alle nulevende, der får dette brev at se, at læse eller at høre, skal vide, at vi Birger, ved Guds forsyn ærkebiskop af Uppsala, med stiftsbiskoppelig myndighed stadfæster de benådninger, der er tilstået den hellige jomfru Marias kirke hos dominikanerne i Sigtuna af vore ærværdige brødre i Kristus, de herrer ærkebiskoppen af Lund samt biskopperne ved kirkerne i Ribe, Viborg, Århus, Roskilde, Børglum og Odense, således som det tydeligt indeholdes i sammes herom affattede brev, hvormed dette brev er sammenføjet, og da vi ønsker at gøre menigheden kærkommen for og hengiven mod Gud, tilstår vi miskundeligt med Gud i tillid til den almægtige Guds miskundhed, hans hellige apostle Petrus' og Paulus' myndighed og de hellige martyrer Laurentius' og Eriks fortjenester alle, der føler sand anger og bekender deres synder, og som begiver sig til nævnte kirke og rækker en hjælpende hånd til dens bygningsfond og udsmykning og sammesteds overværer messer og andre gudstjenester eller går i procession om dens kirkegård i from hensigt og for at gå i forbøn for de sammesteds hvilende troendes sjæle og fromt beder til Gud for vor og vor kirkes samt hele riget Sveriges stilling, 40 dage af den dem pålagte kirkebod, så ofte de foretager ovennævnte eller noget deraf. Givet på vor hovedgård Arnö i det Herrens år 1377 den sidste dag i oktober måned under vort segl.