Tekst efter A:
Omnibus presens scriptum cernentibus seu audientibus. Petrus
Albertson miles salutem in domino sempiternam. ♦ Nouerint uniuersi presentes quam
futuri. quod
Peder Albertsen, ridder, til alle, der ser dette brev eller hører det læse, hilsen evindelig med Gud.
Alle, såvel nulevende som fremtidige, skal vide, at jeg erkender, at jeg og mine arvinger i sandhed står i skyld og gæld til den gode mand, nærværende brevviser, herr Jens Andersen af Estrup, ridder, for en ret gæld på 500 gode og gængse lybske mark, nemlig i sterlinge, Toursmønter og lybske penninge, for hvilke jeg med dette brev til ham og hans arvinger pantsætter min gård Ørnehoved og alt mit gods i Kristrup sogn med alle tilliggender, nemlig skove, enge, græsgange, vande, tørt og vådt, rørligt og urørligt, intet undtaget. Fremdeles overlader jeg med al ret med dette brev samme herr Jens Andersen indløsningsretten over alt mit gods og vande kaldet fiskegård, som jeg har pantsat til andre mænds hånd, hvor som helst det er beliggende i samme sogn. Hvis fornævnte herr Jens eller hans arvinger desuden på bedste måde lader bygninger opføre på fornævnte gods, da forpligter jeg mig og mine arvinger til uden modsigelse at fyldestgøre oftnævnte herr Jens eller hans arvinger for bygninger på nævnte gods, når fornævnte gods på indløsningsdagen lovligt indløses fra ham eller hans arvinger. Fremdeles forpligter jeg mig og mine arvinger til lovligt at frigøre samme herr Jens eller hans arvinger samme gods fra tiltale fra hvem som helst, således som landets lov kræver det. Han skal ligeledes årligt oppebære frugterne og indkomsterne, uden at de i mindste måde må fradrages i gældens hovedstol. Ydermere vil jeg Peder Albertsen eller mine arvinger på sidste ting før påske på Sønderhald herredsting i Åbosyssel meddele samme herr Jens Andersen eller hans arvinger, når vi ønsker at indløse oftnævnte gods på sidste ting før Mikkelsdag i Estrup eller andetsteds fra ham eller hans befuldmægtigede for førnævnte pengesum. Til vidnesbyrd herom er mit segl hængt under dette brev, tillige med segl tilhørende de gode mænd, nemlig Oluf, af Guds nåde biskop af Århus, Anders Uffesen, ridder, Kristian Kås, ridder, Timme Limbæk, Jens Lavesen, Niels Ivarsen og Jens Uffesen, væbnere. Givet i det Herrens år 1378 på Marie renselsesdag.