Tekst efter A:
Uniuersis presentes litteras audituris Nicholaus diuina miseracione
archiepiscopus Lundensis Swecie primas et apostolice sedis legatus. in. domino
dileccionem. et. salutem/ ♦ Ad omnium noticiam presencium et.
futurorum lucide deducere uolumus per presentes. nos litteras infrascriptas sanas.
et integras nobis per uenerabilem uirum fratrem Petrum electum in
Niels, af Guds miskundhed ærkebiskop af Lund, Sveriges primas og det apostoliske sædes legat, til alle, som får dette brev at høre, kærlighed og og hilsen med Gud.
Vi vil med dette brev klart lade det komme til alles kundskab, nulevende og fremtidige, at vi nøje har undersøgt nedenforanførte velbevarede og uskadte brev, der er forelagt os af den ærværdige fader, broder Peder, udvalgt abbed i Tommerup, og som har den ordlyd, som følger: Esger, af Guds miskundhed ærkebiskop af Lund, til alle, der ser dette brev (o.s.v. = DRB. II 8 nr. 451). Men vi fornævnte ærkebiskop Niels billiger, bekræfter og stadfæster til evig tid for dette kloster og konvent alle de foranomtalte nådesbevisninger, idet vi erklærer, at sildetienden fra hele byen og sognet Simrishamn tillige med andre tiender i medfør af nævnte nådesbevisning hvert år ubeskåret skal oppebæres af dette kloster og konvent. Til vidnesbyrd om denne stadfæstelse og erklæring har vi ladet vort segl hænge under dette brev. Givet i Simrishamn i det Herrens år 1378 mandagen før pinse.