forrige næste

Tekst efter A:

Omnibus presens scriptum cernentibus Iacobus Esberni. Thomas Iwari. Nicholaus Maltyson. Iuarus Thome. Esgerus Lyllæ. Esgerus Holste. Esgerus Olufson et Ulf Laughoson salutem in domino sempiternam. ♦ Cum dominus Thrugillus Nicholai canonicus Ripensis. et Henichinus Lembek capitaneus castri Ripensis coram domino Iohanne dei gracia episcopo Ripensi et capitulo ibidem in ecclesia Ripensi maiori. in domo capitulari presentibus aliis multis fidedignis. nos arbitros super lite de Iona Lyllæ et bonis in quibus residet in parochia Gulager sitis. inter eos mota deputarent ac libere constituerent. ad diffinicionem nostram omnimode terminanda. nos omnibus quorum interest tenore presencium declaramus et ex certa sciencia testamur manifeste quod dicta bona cum pertinenciis suis uniuersis et diuersis ubilibet sitis. in quibus dictus Ionas Lyllæ residet ad ecclesiam Ripensem. pleno iure et legittima prescripcione pertinent. et ad hoc sufficiens testimonium placiti Skatshærith ubi dicta bona sitant . habuit prefatus dominus Thrugillus. nobis presentibus ac multis aliis fidedignis ad hoc specialiter conuocatis. et dictus Henichinus Lembek. nullum ius habuit uel habet in dictis bonis. siue in Iona Lillæ supradicto quia in tota prouincia Skatshærith propriam terram non habet aliqualem. ♦ In cuius rei euidenciam sigilla nostrorum Iacobi Esberni. Thome luari. Esgeri Holste. Nicholai Maltonis. et Iuari Thome presentibus sunt appensa. ♦ Datum Waret anno domini mo.ccco. septuagesimo. octauo. octaua natiuitatis beate Marie uirginis gloriose.

Jakob Esbernsen, Thomas Ivarsen, Niels Maltesen, Ivar Thomsen, Esger Lille, Esger Holst, Esger Olufsen og Ulf Lavesen til alle, der ser dette ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Da herr Troels Nielsen, kannik i Ribe, og Henneke Limbæk, høvedsmand på borgen Ribe, over for herr Jens, af Guds nåde biskop af Ribe, og kapitlet sammesteds i Ribe domkirke i kapitelhuset i nærværelse af mange andre troværdige mænd udpegede og frit indsatte os til voldgiftsmænd i en strid opstået imellem dem angående Jon Lille og det gods i Guldager sogn, på hvilket han bor, for at den på enhver måde kan afsluttes ved vor afgørelse, erklærer vi med dette brev over for alle, hvem det angår, og bevidner åbenbart ifølge sikker viden, at nævnte gods, på hvilket Jon Lille bor, med dets tilliggender, samlet og adskilt, hvor det end ligger, med fuld ret og ved lovlig hævd tilhører kirken i Ribe, og at fornævnte herr Troels hertil i nærværelse af os og mange andre troværdige mænd, som særligt er sammenkaldt hertil, har fået et fyldestgørende vidnesbyrd fra Skast herredsting, hvor nævnte gods er beliggende, og at nævnte Henneke Limbæk ikke har haft eller har nogen ret med hensyn til nævnte gods eller ovennævnte Jon Lille, eftersom han ikke har nogen egen jord i hele Skast herred. Til bevis herfor er segl tilhørende os Jakob Esbernsen, Thomas Ivarsen, Esger Holst, Niels Maltesen og Ivar Thomsen hængt under dette brev. Givet i Varde i det Herrens år 1378 på ottendedagen efter den glorværdige hellige jomfru Maries fødselsdag.