forrige næste

Tekst efter A:

Uniuersis presentes litteras inspecturis Henichinus Lembek capitaneus castri Ripensis. salutem in domino sempiternam ♦ Notum facio uniuersis presentibus et futuris quod fidedigni coram me sufficienter docuerant quod bona in uilla Hyrtyngh in parochia Gulager. in* prouincia Skatshærith in aduo<ca>cia mea sita cum omnibus et singulis suis pertinenciis et familia in eis. uidelicet. Iona Lyllæ. ad ecclesiam Ripensem pleno iure et legittima prescripcione pertinere dignoscuntur et me nullum ius habere in eisdem. ♦ Unde tenore presencium fideliter promitto. ut non intromittam me quamdiu castrum Ripense tenuero. cum bonis aut familia in eisdem prohibens districte ne quis aduocatorum meorum dominum Thrugillum canonicum Ripensem possessorem dictorum bonorum impediat aliqualiter in premissis ♦ In cuius rei euidenciam sigillum meum presentibus est appensum. ♦ Datum Ripis anno domini. mo. ccco. septuagesimo. octauo. in profesto beati Dyo<ni>sii martiris gloriosi.

Henneke Limbæk, høvedsmand på borgen Ribe, til alle, der får dette brev at se, hilsen evindelig med Gud.

Jeg gør vitterligt for alle nulevende og fremtidige, at troværdige mænd fyldestgørende havde godtgjort over for mig, at gods i landsbyen Hjerting i Guldager sogn i Skast herred i mit fogedi med alle dets tilliggender og undergivne derpå, nemlig Jon Lille, med fuld ret og lovlig hævd vides at tilhøre Ribe kirke, og at jeg ingen ret har til samme. Derfor lover jeg samvittighedsfuldt med dette brev, at jeg, sålænge jeg sidder inde med borgen Ribe, ikke vil befatte mig med det gods eller undergivne på samme, idet jeg strengt forbyder, at nogen af mine fogeder på nogen måde med hensyn til ovenstående forulemper herr Troels, kannik i Ribe, der besidder nævnte gods. Til bevis herpå er mit segl hængt under dette brev. Givet i Ribe i det Herrens år 1378 dagen før den glorrige martyr sankt Dionysius' dag.