Tekst efter A:
Wy Konegund van godes gnaden herthoghinne tho Sleswik vnde
tho Iutlande enbeden allen den ghenen de dessen bref seen edder horen lesen heyl
in gode ♦ Witlik sy dat wy hebben alle vser deghedinghe een dreghen myt der
hochghebornen vorstinnnen vnde
Vi Kunigunde, af Guds nåde hertuginde af Slesvig og Jylland, sender alle dem, der ser dette brev eller hører det læse, hilsen med Gud. Det skal være vitterligt, at vi i alle vore forhandlinger er kommet overens med den højbårne fyrstinde og frue, fru Margrete, dronning af Norge og Sverige, i alle de forhandlinger, løfter og aftaler og afgørelser, der er blevet forhandlet og dagtinget mellem hende og os, eller som vi også har dagtinget, afgjort eller lovet mellem os personlig, hemmeligt eller åbent, således at vi eftergiver den fornævnte fyrstinde fru Margrete alle løfter, afgørelser og aftaler og fritager hende angående alle disse punkter, så at vi aldrig mere vil rejse krav derom eller mane derom og heller ikke nogen på vore vegne, og vi takker den fornævnte højbårne dronning for al ære og alt godt, som hun har vist os, og alle aftaler er hermed drøftet igennem til fuld afslutning og endt. Til vidnesbyrd om dette brev har vi ladet vort segl hænge under dette brev, der er givet år 1378 efter Guds byrd søndagen før sankt Andreas dag. Og for yderligere sikkerheds skyld og til vidnesbyrd har de ædle mænd sammen med os ladet deres segl hænge under dette brev, nemlig herr Albrecht v. Igenhusen, Jens Navnesen, Peder Walkendorp, Georg Jork og Henrik Krysow til vitterlighed om denne forskrevne aftale.