Tekst efter A:
Elerus Bůrowe et Tymmo Iůcurouwenuord promiserunt dominos consules Stralessundenses cautos seruare et indempnes de duabus partibus. omnium bonorum hereditariorum per obitum. domini Iohannis N{ye}daszken presbiteri plebani uille Rydderzlaf Zelandie retromissis ibidemque extorquendis per Mathiam Kønatzen nomine uxoris sue et sororis eiusdem cum respectiuis litteris Sundensis ciuitatis domino Henningho de Pudbusk seniori asscriptis ita quod nulla monicio uel actio secundaria quomodolibet sequatur pro huiusmodi bonis dicto Mathie procuratori presentatis.
Eler Burow og Timme Juncvrouwenvord lovede at holde de herrer rådmænd i Stralsund sikrede og skadesløse angående to trediedele af alt arvegods, der var efterladt ved præsten herr Johan Nydaskens død, sognepræst i landsbyen Reerslev på Sjælland, og som sammesteds skal inddrives af Mathias Könatzen i hans hustrus og sammes søsters navn, med et anbefalingsbrev fra staden Stralsund, skrevet til herr Henning Podebusk den ældre, således at der ikke på nogen måde skal følge nogen påmindelse eller senere retssag angående dette gods, der er overgivet til nævnte Mathias, befuldmægtiget.