Tekst efter A:
Magnifico principi ac potenti domino suo karissimo domino Olauo dei gracia
Danorum Slauorum Gotorumque regi. Gerechinus Sleef Olauus Sutor. Matheus Hæmingi
Vernechinus Brwnswyk. salutem et humile seruicium suum promptum et paratum ♦
Uestre
Gerike Slef, Oluf Skomager, Mads Hemmingsen, Werneke Brunswig til den stormægtige fyrste og mægtige herre, deres såre kære herre, Oluf, af Guds nåde de Danskes, Venders og Goters konge, hilsen og deres ydmyge, redebonne og beredvillige tjeneste.
Vi vil, at det skal være klart for Eder, stormægtige konge, at vi på Eders befaling, der er optaget af Eder i Eders brev, der er sendt til os, ærbødigt som det sømmede sig - har indført nærværende brevviser, Køneke Skrædder, vor medborger, i faktisk besiddelse af godset, nemlig hans gård hos os, der på lovlig vis var tildømt samme Køneke ved Eders fire breve, således som landets love kræver. Det vil vi bevidne med dette brev, der er befæstet med vore segl. Givet i det Herrens år 1379 onsdag i påsken.