Tekst efter Aa:
Omnibus, ad quos presens scriptum peruenerit, Holmgerus
Gregorsson de Vithskifle, miles, salutem in domino sempiternam. ♦ Tenore
presentium constare uolo uniuersis, presentibus et futuris, me nobili domine,
domine Elene Ingemarssdoter, latrici presentium, bona mea in Gærishæret sita,
uidelicet tres curias in Folchesthorp in parochia Maglahem, in quarum una residet
Iohannes Hale, habet pro estimacione bouem cum pund annone, dabit pro pensione
quinque pund ordei, item in alia residet Salomon, dabit pro pensione solidum
grossorum, item in tercia curia residet Petrus Frendeson, dabit solidum grossorum,
item unam curiam in Deebiarhæ, in qua residet Iohannes Ingemarson, habet pro
estimacione bouem cum pund siliginis, dabit duas oras annone, item duas curias in
Gadaryth, in quarum una residet
Holger Gregersen af Vittskövle, ridder, til alle, til hvem dette brev når, hilsen evindelig med Gud.
Jeg vil, at det med dette brev skal stå fast for alle, nulevende og fremtidige, at jeg ubetinget og helt og fuldt har overladt den velbyrdige frue, fru Elene Ingemarsdatter, nærværende brevviser, mit gods i Gårds herred, nemlig tre gårde i Folkestorp i Maglehem sogn, af hvilke den ene bebos af Jens Hale, har som virning en okse og et pund korn og skal give fem pund byg i afgift, den anden fremdeles bebos af Salomon, skal give en skilling grot i afgift, den tredie gård fremdeles bebos af Peder Frændesen, skal give en skilling grot i afgift, fremdeles en gård i Degeberga, på hvilken Jens Ingemarsen bor, har som virning en okse og et pund rug, skal give to øre korn, fremdeles to gårde i Gaddaröd, af hvilke den ene bebos af Livel, skal give fire skilling grot i afgift, den anden fremdeles bebos af Niels Ågesen, skal give en skilling grot i afgift, fremdeles en gård i Everöd, på hvilken Jens Skinner bor, skal give en øre korn i afgift, fremdeles en gård i Lyngsjå, på hvilken Sjunde bor, har som virning en okse og et pund rug, deraf skal han give to øre korn, med alle dets tilliggender, med huse, agre, enge, græsgange, skove, vådt og tørt, intet undtaget, som fra arilds tid vides at ligge til samme gårde, at besidde med rette evindelig. Desuden forpligter jeg mig urokkeligt med dette brev til at skøde, fri og hjemle føranførte fru Elene eller hendes arvinger personligt eller ved mine arvinger fornævnte gårde fra tiltale og krav fra hvem som helst. Til vidnesbyrd herom er mit segl hængt under dette brev tillige med segl tilhørende de gode mænd, nemlig Torkil Nielsen af Gladsax, Trued Hase og herr Svend Eskilsen, min sognepræst. Givet og forhandlet i året 1379 efter Herrens menneskevorden søndagen inden ottendedagen efter (Kristi) himmelfartsdag.