forrige næste

Tekst efter Aa:

In nomine domini amen. ♦ Ego Helena, N. Iohannis relicta, corpore debilis et infirma, sed mente intelligens atque sana, uolo, dum adhuc ualeo, de bonis mihi a deo collatis anime mee salubriter preuidere ♦ Unde pro sepultura mea, quam in monasterio Lugum eligo, eidem monasterio lego et confero omnia bona, que habeo in parochia Buldrop cum singulis pertinentiis suis, nil exepto, ut ibidem in orationibus memoria mei ad dominum iugiter habeatur, huius testamenti mei executores constituens dominum Nicholaum, plebanum meum, et Iohannem Grimmessen, amicum meum predilectum, quorum sigilla rogatu meo presenti testamento sunt appensa anno domini moccco lxxix die exaltationis sancte crucis.

Guds navn, amen. Jeg, Helene, Niels Jensens enke, skrøbelig og svag på legemet, men forstandig og sund på sjælen, vil, mens jeg endnu formår det, drage omsorg for min sjæl på frelsebringende måde med det gods, Gud har tilstået mig. Af den grund testamenterer og overdrager jeg med henblik på min begravelse, som jeg har valgt i Løgum kloster, samme kloster alt det gods, som jeg har i Bylderup sogn, med hver enkelt af dets tilliggender, intet undtaget, for at min ihukommelse bestandigt kan ske under bønnerne sammesteds til Gud, idet jeg som eksekutorer af dette mit testamente indsætter herr Niels, min sognepræst, og Jens Grimmesen, min højtelskede ven, hvis segl på min anmodning er hængt under dette testamente i det Herrens år 1379 på dagen for det hellige kors' ophøjelse.