forrige næste

Tekst efter A:

Omnibus presens scriptum cernentibus Sweno Saxstorp decanus Lundensis Iohannes Hennikini proconsul. Thrugillus Petri. Petrus Kempæ et Tythekinus Høviskæ. ciues Lundenses salutem in domino sempiternam ♦ Coram omnibus quorum interest seu interesse poterit quomodolibet in futurum testamur. in hiis scriptis. quod sub anno domini. mo. ccco.1xxxo. feria quinta proxima post octauam epyphanie in placito ciuili Lundis in presencia nostra. et aliorum plurium fidedignorum personaliter constitutus uir discretus Gerekinus Særginsson conciuis noster duas tabernas mercatorias in parrochia. beate Marie minoris ex opposito consistorii ad orientem sitas. ac curie Petri Skrædere ad occidentem contiguas cum fundis structuris et pertinenciis suis uniuersis. ad fabricam ecclesie Lundensis in sinum honorabilis uiri domini Petri Iohannis canonici Lundensis tutoris eiusdem fabrice. uendidit/ scotauit. et libere. assignauit iure perpetuo possidendas. obligans se et heredes suos ad appropriandum et disbrigandum. eidem fabrice memoratas tabernas ab impeticione quorumcumque ♦ Nos autem quod uidimus hoc testamur. una cum sigillo eiusdem Gerekini sigilla nostra in testimonium presentibus apponentes ♦ Datum anno die et. loco quibus supra.

Svend Sakstorp, dekan i Lund, Jens Hennekesen, borgmester, Troels Pedersen, Peder Kempe og Tideke Høvisk, borgere i Lund, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Vi bevidner med dette brev over for alle, hvem det angår eller på nogen måde vil kunne angå i fremtiden, at i det Herrens år 1380 torsdag næst efter ottendedagen efter helligtrekongers dag var den gode mand Gerike Sergensen, vor medborger, personligt til stede på bytinget i Lund i nærværelse af os og mange andre troværdige mænd og solgte, skødede og frit overgav to købmandsboder i Lille Vor Frue sogn, liggende lige over for rådhuset mod øst og stødende op til Peder Skrædders gård mod vest, tillige med grundstykker, bygninger og alle deres tilliggender til Lundekirkens bygningsfond i skødet på den hæderlige mand herr Peder Jensen, kannik i Lund, samme bygningsfonds værge, at besidde med rette evindelig, idet han forpligtede sig og sine arvinger til at hjemle og fri samme bygningsfond de omtalte boder for krav fra hvem som helst. Men vi bevidner, hvad vi har set, idet vi til vidnesbyrd hænger vore segl under dette brev tillige med samme Gerikes segl. Givet ovennævnte år, dag og sted.