Tekst efter A:
Omnibus presens scriptum cernentibus Henningus Podboz miles dapifer regni Dacie
consorsque sua Gysle salutem in domino ♦ Noueritis nos bona uirginum religiosarum
sororum ordinis sancte Clare Roskildis in Gæshøwæ in Valburghæreth sita cum
omnibus suis attinenciis agris pratis pascuis circumquaque ad quatuor terminos
camporum exceptis oblacionibus ecclesie que ad usum fabrice earum ecclesie sunt
deputate conduxisse cum condicionibus infrascriptis que
sequntur uidelicet in primo anno sex talenta annone dimidiam lagenam butiri unam
lagenam alecum secundo anno octo talenta annone dimidiam lagenam butiri unam
lagenam alecum tercio uero anno unam lestam annone dimidiam lagenam butiri unam
lagenam alecum quarto autem anno quatuordecim talenta annone dimidiam lagenam
butiri unam lagenam alecum quinto uero anno sedecim talenta annone dimidiam
lagenam butiri unam lagenam alecum sexto autem anno decem et octo talenta annone
dimidiam lagenam butiri unam lagenam alecum quolibet annorum istorum medietatem
huius annone memorate in siligine et medietatem in ordeo nos obligamus per
presentes
Henning Podebusk, ridder, Danmarks riges drost, og hans hustru Gisla til alle, der ser dette brev, hilsen med Gud.
I skal vide, at vi har lejet de fromme jomfruer, nonnerne af sankt Clara orden i Roskildes gods i Gershøj i Volborg herred med alle dets tilliggender, agre, enge, græsgange, overalt inden for fire markeskel, undtagen det kirkeoffer, som er henlagt til brug for deres kirkes bygningsfond, på nedenforanførte betingelser, som følger, nemlig: vi forpligter os med dette brev til af dette gods til apostlen sankt Andreas' dag det første år at betale 6 pund korn, 1/2 tønde smør og 1 tønde sild, det andet år 8 pund korn, 1/2 tønde smør og 1 tønde sild, men det tredie år 1 læst korn, 1/2 tønde smør og 1 tønde sild, og det fjerde år 14 pund korn, 1/2 tønde smør og 1 tønde sild, men det femte år 16 pund korn, 1/2 tønde smør og 1 tønde sild, og det sjette år 18 pund korn, 1/2 tønde smør og 1 tønde sild, og hvert af disse år skal halvdelen af dette omtalte korn være rug og halvdelen byg, med den tilføjelse, at hvis vi et år svigter med betalingen, eller når vi afgår ved døden, da skal de bygninger, som er opført af os eller før vor tid på nævnte gods, frit tilfalde nævnte nonner uden erstatning eller nogen som helst indsigelse. Givet under vort segl i det Herrens år 1380 onsdag efter midfaste søndag.