Tekst efter Aa, varianter efter B, samt efter Ca ifølge Hanserec.:
Anno domini mo. ccco. lxxx primo
<1> .....
<2>
<3-6> .....
<7> Item so qwam grot clage vor de stede ouer de vogede van
<8> Item so hebbet de ametlude van den steden geclaget ouer de
borgermestere vnd
<9> .....
<10> Item so hebben de stede ouereen gedreghen dat de van dem
<11-13> .....
<14> Item so willen desse dre stede Lubeke Rozstok vnd Wismer vmb bede vnd
leue willen der gemenen stede de vredeschepe wedder vtmaken in desser wiis also
hir na screuen steit.
<15> Item so is gesproken vmb de zake twisschen herrn
<16> ....
<17>
<18> Item so heft de voget van Campen vnd ok andre koplude geclaget wo dat
se beschedeget syn an roue vnd an brande vp Schone van der vogede weghen alzo her
Gregorius Zwertinges vnd her
<19-21> ....
<22> Item so wart alle dink to
<23-24> .....
I det Herrens år 1381 på sankt Johannes Døberens fødselsdag forsamledes de herrer rådsudsendinge fra nedenfor anførte stæder til forhandlinger i Lübeck, nemlig fra Hamburg de herrer Ludolf Holdenstede og Kristian Ritter, fra Rostock Arnold Kröpelin og Johan van der Aa, fra Stralsund Johan Ruge og Didrik Krudener, fra Wismar Henrik Wessel, Peter Strömekendorp og Markvard Bantzekow, fra Luneburg Didrik Springintgud og Albrecht Hoyke, fra Kiel Tideman Honendorp og Nicolaus Rike, fra Preussen: fra Thorn Hartvig Pul, fra Elbing Johan Stolte, fra Danzig Godskalk Nase, fra Stettin herr Peter Kröpelin, fra Livland: fra Riga Frowin Remelingrode, fra Dorpat Walter van der Borch, fra Reval Godskalk Scotelmund, fra Zuidersøen: fra Kampen Hendrik van Wiltzen, fra Stavern Andries Peye, fra Amsterdam Pieter Abbe, fra Lübeck Johan Pertzeval, Simon Swerting, Jakob Pleskow, Hartman Pepersak, Segebod Crispin, Johan Schepenstede, Herman v. Osenbrugge og Johan Lange, fra Gotland Gerhard v. Wederen og Johan Swarte og gennemdrøftede disse nedenfor anførte sager.
<1> .....
<2> Fremdeles synes det stæderne at være nyttigt, at man i alle søstæderne gør sildetønderne lige så store som de tønder, som man fremstiller i Rostock, og den mand, der vil fremstille tønder i Skåne, han skal fremstille tønder og halve tønder og fjerdingstønder lige så store som de tønder, som man fremstiller i stæderne, således som det står skrevet foran. Dette har enhver henvist til sit råd at give et svar derpå til næste møde.
<3-6> .....
<7> Fremdeles kom der en alvorlig klage for stæderne over fogederne i Trelleborg, Ystad og Simrishamn over, at de dér groft har skadet og forulempet købmanden, der plejer at ligge der under Skånefarten og hele året. Derfor er man blevet enige om, at man under denne kommende fart hemmeligt skal meddele og befale alle dem, der kommer derhen, at enhver skal ordne sine forhold i år således, at de fremtidig bliver derfra og ikke salter der, men at de ligger i Skanør og Falsterbo og Malmø, hvor hansekøbmanden ligger, og ikke længere fører gods dertil, under fortabelse af købmandens ret og under en bøde på 50 lødige mark. Derudover har de fra Rostock, de fra Stralsund og de fra Greifswald fået fuldmagt til, hvis de får forhandlinger herom, at de tilstræber det bedste deri på alle de stæders vegne, der står i dette forbund.
<8> Fremdeles har håndværkerne fra stæderne klaget over borgmestrene og borgerne i Malmø over, at de ikke må opholde sig der med deres gods efter sankt Dionysius' dag, og har sagt, at det har været en ret fra gammel tid, at når en af dem betalte en ørtug penge, så kunde han blive boende der med sit gods fra sankt Dionysius' dag indtil sankt Mortens dag. Derfor skal enhver stad befale sin foged, som de sender til Skåne, at han skal være håndværkerne fra stæderne behjælpelige med, at de kan blive boende med deres gods i Malmø, således som det har været en ret fra gammel tid.
<9> .....
<10> Fremdeles er stæderne kommet overens om, at de fra Stralsund og fra Kampen skal sende deres fogeder i tide til Skåne, så at de kan ordne det således, at deres fiskere kommer til deres rette leje, således som det fra gammel tid har været sædvane, for at det ikke mere skal være nødvendigt med nogen krav eller beskatning derfra. Og stæderne skal befale deres borgfogeder i Skåne, at de ikke skal kræve penge af nogen for at skaffe ham hans ret, og desuden skal stæderne befale deres andre fogeder, at de skal hjælpe enhver, der har brug for det, til, at der vederfares ham ret.
<11-13> .....
<14> Fremdeles vil disse tre stæder, Lübeck, Rostock og Wismar, efter bøn fra hansestæderne og af velvilje over for dem atter udruste fredeskibene på den måde, som det står skrevet herefter. De fra Lübeck vil udruste et stort skib og to snækker med 80 væbnede mænd, de fra Rostock vil udruste et stort skib med to snækker og med 50 væbnede mænd, og de fra Wismar ligeledes. Og når de, der er sammen her fra stæderne, kommer hjem, så skal enhver uden opsættelse sende den pundtold til Lübeck, som er opkrævet og indsamlet hos dem, til brug for de tre fornævnte stæder til hjælp til fredeskibene. Og med de skibe, der efter sankt Mikkels dag sidst før vinteren sejler over havet, skal de ligeledes sende den pundtold til Lübeck, der til den tid er opkrævet hos dem. Dette skal man også befale de andre stæder, hvor man opkræver pundtold, og som ikke er til stede her. Og hvis de tre fornævnte stæder ikke har nok i pundtolden, så skal de tage af tolden i Skåne. Men hvis de ikke kan hente, hvad de mangler, hverken i pundtolden eller i tolden, så har alle stæderne lovet de fornævnte tre stæder at erstatte, hvad de mangler, efter rime ligt forhold og efter mandtal, og stæderne skal og vil i fællesskab bære al omkostning og skade på grund af fredeskibene, det være sig med hensyn til fanger eller med hensyn til, hvad det kan være, allesammen efter rimeligt forhold og efter mandtal. Men med undtagelse af det punkt at være med til at bære skaden med hensyn til fangerne, det har de fra Preussen og herr Peter Kröpelin, skriver fra Stettin, henvist til deres råd at give dem fra Lübeck et svar derpå. Og fredeskibene skal blive på havet indtil førstkommende sankt Mortens dag.
<15> Fremdeles blev der holdt drøftelse om sagen mellem herr Henning Podebusk og dem fra Preussen vedrørende det klæde, der blev bjerget i disse år foran Helsingborg, af hvilken grund herr Henning blev i Stralsund hos stæderne. Og de fra Preussen begærede nu at vide, på hvilken måde fornævnte herr Henning havde forligt sig med stæderne derom i Stralsund. Dertil sagde herr Jakob Pleskow, herr Gerhard v. Attendorn og herr Johan Lange fra Lübeck, herr Johan Ruge og herr Didrik Krudener fra Stralsund, herr Henrik Wessel og herr Markvard Bantzekow fra Wismar, at det blev sagt til herr Henning i Stralsund af stæderne, at han skulde have hvert tiende 'laken' af det klæde, der var fundet der, og at de fra Preussen da sagde, at der var fundet mere klæde der, nemlig omkring ni pakker; dertil svarede herr Henning, hvad han skulde sige dertil. Han vidste dengang endnu ikke noget om, hvad der var fundet eller ikke. Dertil sagde stæderne til herr Henning, at man i hvert fald skulde forholde sig med de sidste som med de første. Så har de fra Preussen bedt stæderne om, at hvis herr Henning kom et eller andet sted i nærheden af staden, at de vilde minde herr Henning derom.
<16> .....1
<17> Fremdeles har købmænd fra Tønsberg og Oslo været for stæderne og klaget over, at de dér bliver groft forurettet og brandskattet af de fogeder, der er der, i modstrid med den frihed og de privilegier, som kongen af Norge har givet og beseglet for stæderne og købmanden. Herom er der sendt breve1 til dronningen af Norge og til fogederne sammesteds for at bede dem om, at de vil lade købmanden blive ved hans ret efter ordlyden af privilegierne og derudover ikke brandskatte eller belaste ham. Desuden er det meddelt stæderne, at fogederne har sagt, at kongens privilegier, der er givet købmanden, ingen gyldighed har efter kongens død.
<18> Fremdelse har fogeden fra Kampen og også andre købmænd klaget over, at de har lidt skade ved rov og brand i Skåne fra fogedernes side, nemlig herr Gregor Swertings og herr Nicolaus Segefrids side. Hertil har stæderne sagt således, at det skal forblive i bero, indtil stæderne første gang igen mødes i disse fire stæder: i Lübeck, Rostock, Stralsund og Wismar. Så kan herr Nicolaus Segefrid komme med dertil, for at de, hvis man da anklager dem for noget, da kan svare derpå, og man da kan afgøre deres sag efter lybsk ret.
<19-21> .....1
<22> Fremdeles blev alt gjort op vedrørende tolden i Skåne og fredeskibene. Men om pundtolden blev alt gjort op med dem, der var til stede der, undtagen dem fra Kampen, Stavern, Gotland og Stettin; de havde ikke bragt deres pundtold fra i år. Og alle de stæder, der ikke var til stede der, havde ikke sendt deres pundtold derhen; de skal sende den til Lübeck, således som denne artikel1 i recessen lyder om genudrustningen af fredeskibene......1
<23-24> .....1