Tekst efter A:
Omnibus presens scriptum cernentibus Iohannes prepositus Olauus archidiaconus et
Albertus cantor ecclesie Roskildensis. salutem [in] domino sempiternam ♦ Litteras
Gyncekini senioris proconsulis ciuitatis Roskildensis Iacobi Skaal [aduocati]
Iacobi Gutmundson ciuis Roskildensis Magni Iohannis Andree sacriste
Jens, provst, Oluf, ærkedegn, og Albert, kantor ved kirken i Roskilde, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.
I skal vide, at vi har set og nøje undersøgt et brev, udstedt af Gynceke den ældre, borgmester i staden Roskilde, Jakob Skål, foged, Jakob Gudmundsen, borger i Roskilde, Mogens Jensen, Anders, sakristan, evige vikarer ved kirken i Roskilde, Jakob af Torslunde og Niels Ishøj, præster, beseglet med deres segl, uskrabet, ustungent, ufordærvet og ubeskadiget i enhver henseende, af denne ordlyd, som følger ord til andet: Gynceke den ældre, staden Roskildes borgmester (o.s.v. = DRB. III 3 nr. 196). Hvad vi har set, dette bevidner vi. Til vidnesbyrd herom har vi ladet dette brev bestyrke ved at hænge vore segl under. Handlet og givet år 1381 efter Herrens fødsel på sankt Marie Magdelene dag.