Tekst efter A:
Uniuersis presencium noticiam habituris. Hinricus Wardenbergh et Paskedach
armigeri in domino salutem. ♦ Noueritis nos a. presencium exhibitrice principe. et
serenissima domina nostra. domina Margareta dei gracia Norwegie et Swecie regina
quadringentas marcas argenti pro quibus nobis castrum suum Abrumstorp cum sibi
adiacentibus exaccionibus inpignerauerat integre subleuasse ut contentamur
obligantes nos sub bona fide et honore nostro ad assignandum iam dicte domine
nostre infra quatuordecim dierum spacium a data presencium omnes litteras appertas quas ab ipsa habemus omni dubio procul moto. ♦ Ceterum omnes
promissiones seu fideiussiones lof wlgariter dicte nobis per memoratam dominam
nostram et suos conpromissores tam litteris quam ore et manu facte tenore presencium sint cassate et penitus annullate
excepta promissione dumtaxat super centum marcis argenti nobis facta
per
dominum Vicconem Moltike militem. Andream Pætherson. Bernikinum Skinkel. et
Hinricum Barnekow. quibus
Henrik Wardenberg og Påskedag, væbnere til alle, der får kendskab til dette brev, hilsen med Gud.
I skal vide, at vi af nærværende brevviser, vor fyrste og såre ophøjede frue, fru Margrete, af Guds nåde Norges og Sveriges dronning, fuldt ud har oppebåret 400 mark sølv, for hvilke hun til os havde pantsat sin borg Abrahamstrup med de fogedier, der ligger til den, så at vi er stillet tilfreds, idet vi forpligter os på vor gode tro og ære til inden et tidsrum af fjorten dage fra dato uden al tvivl at overgive vor nys nævnte frue alle åbne breve, som vi har fra hende. Men alle de løfter eller garantier, på folkesproget kaldet 'lov', som er givet eller stillet os af vor omtalte frue og hendes medlovere såvel skriftligt som mundtligt og med håndslag, skal med dette brev være kasserede og gan ske annullerede, dog med undtagelse af et løfte, der er givet os om 100 mark sølv af herr Fikke Moltke, ridder, Anders Pedersen, Bernike Skinkel og Henrik Barnekow, hvem vi med dette brev tilstår tavshed, på folkesproget kaldet 'swiende', angående nævnte løfte indtil nu forestående mortensdag om et år, således at de ikke i mellemtiden skal påmindes af nogen på grund af nævnte sum penge. Vi erklærer også på vor gode tro og erkender, at vi beholder samme borg Abrahamstrup fra vor oftnævnte frue til vore tro hænder, således at når som helst samme fru dronning fordrer samme borg af os eller den ene af os, da skal vi uden tvivl eller svig eller ondsindet påfund frit overgive hende samme borg med dens fogedier. Men vi erklærer Henneke Olufsen, Bjørn Olufsen, Peder Henriksen og Niels Sivertsen for kvit med hensyn til de 100 mark sølv, som de med sammenlagte hænder har lovet os på fornævnte fru dronnings vegne, for vort og deres vedkommende, til hvem disse har lovet fornævnte pengesum til vore hænder, således at disse på ingen som helst måde fremtidigt skal udsættes for nogens påmindelse på grund af de nævnte 100 mark sølv. Vi fornævnte Henrik Wardenberg og Påskedag, Jens Andersen af Estrup, ridder, og Jens Liste, høvedsmand på vor oftnævnte fru dronnings borg Opensten, lover da med sammenlagte hænder på vor gode tro herrerne Bent Byg og Jens Rud, riddere, og Peder Walkendorp ukrænkeligt at overholde ovennævnte artikler og enhver af dem enkeltvis, idet vi til fastere sikkerhed for alt det ovenstående hænger vore segl under dette brev. Givet i det Herrens år 1382 dagen før allehelgensdag.