Tekst efter A:
In nomine domini amen ♦ Anno natiuitatis eiusdem. mo. ccco. lxxxo iiio.
indictione sexta mensis maii die xvia. in sacristia ecclesie
beate uirginis Hafnis Roskildensis
dyocesis hora sexta uel
quasi pontificatus sanctissimi in Christo patris ac domini nostri domini Urbani
diuina clemencia pape sexti anno eius
I Herrens navn, amen. År 1383 efter sammes fødsel i den 6. indiktion den 16. maj i sakristiet ved Vor Frue kirke i København, Roskilde stift, i den sjette time eller deromkring i den højhellige fader i Kristus og vor herre herr Urban, ved Guds mildhed den 6. paves sjette pontifikatsår gav den ærværdige mand herr Esbern, dekan i København, fornævnte stift, møde i nærværelse af mig, offentlig notar, og nedenforanførte vidner og fremførte en appel, affattet på pergament med offentlig hånd, som han lod læse og offentliggøre ved herr Detmar Dus, præst i samme stift. Men ordlyden af samme appel var ord til andet denne. I Herrens navn amen. År 1383 efter sammes fødsel (o.s.v = nr. 316). Da denne appel således var læst, opfordrede omtalte herr dekan mig, underskrevne offentlige notar, indtrængende til, at jeg derefter skulde affatte eet eller flere offentlige dokumenter for ham. Dette er handlet ovenanførte år, indiktion, måned, dag, sted, time og pontifikat i nærværelse af de ærværdige herrer Lars Bosen, Povl Jakobsen, Jakob Pedersen og Peder Nielsen, kanniker i København, og adskillige andre gejstlige og lægmænd, der særligt var tilkaldt og udbedt som vidner til det fornævnte. (Notarmærke) Og jeg Erik Ovesen, gejstlig i Odense stift, med kejserlig myndighed offentlig notar, deltog sammen med fornævnte vidner i fremførelsen, læsningen og forkyndelsen af fornævnte appel og det øvrige fornævnte, mens det gik således for sig, som det læses ovenfor, og jeg så og hørte, at det gik således for sig, og jeg lod det trofast affatte af en anden, da jeg var optaget af andet, og bragte det på denne offentlige form, som jeg signerede med mit sædvanlige mærke, anmodet og opfordret hertil til vidnesbyrd om alt det fornævnte. Jeg billiger, at 'stift' over linien ikke er gjort som følge af en skavank, men ved en fejltagelse.