forrige næste

Tekst efter A:

Heyl to gode alle de dessen bref horen eder seen ♦ Ik Iohan Wuluesbroc knape van wapen bekenne vnde betůghe an desser schrift/ dat ik vnde myne eruen der erliken vrowen ver Lůtgart* van der Wysch prioren des closters sůnte Iohannes baptisten by Sleswic/ vnde deme ganzen kouente/ ewychliken hebbe verkoft vichtehalue mark goldes de beleghen sint in Slisherd in deme dorppe to Ghelde vmne tuelf mark penninghe vry vnde vnbeworren/ myt acker/ wysche/ weyde/ holt/ vnde water/ vnde myt aller vryheyt also myn vader/ ik/ vnde myne eruen dat vørsproken ghut ge vryest hebbe beseten/ ♦ Wer ouer/ dat dat vorbenomede ghut worde anghesproken/ van den heren des landes eder van anderen luden de weren vrůnt eder vrømede/ zo schal ik vorsproken Iohannes Wluesbroc vnde myne eruen dat vørsproken ghut der vorsproken prioren eder de to tyden priore is des vorsproken closters quiten vnde vrygen/ van alme schaden øft ze schaden nemen van ienigherleye ansprake/ ♦ In cuius rei testimonium sigillum meum presentibus est appensum anno domini. mo. ccco. lxxxiii in die beati Urbani pape et martiris.

Hilsen med Gud til alle dem, der hører eller ser dette brev.

Jeg Johan Wulvesbrok, væbner, erkender og bevidner med dette brev, at jeg og mine arvinger til den ærværdige frue, fru Lutgard v.d. Wisch, priorinde i sankt Johannes døberens kloster ved Slesvig, og hele konventet evindeligt har solgt 4½ mark gulds jord, der ligger i Slis herred i landsbyen Geel, for 12 mark penge, frit og ubelastet, med ager, eng, græsgang, skov og vand og med al frihed, så frit som min fader, jeg og mine arvinger nogensinde har besiddet det fornævnte gods. Men hvis der bliver rejst krav på det fornævnte gods af landets herrer eller andre mænd, de være sig venner eller fremmede, så skal jeg fornævnte Johan Wulvesbrok og mine arvinger fri og frigøre den fornævnte priorinde eller den, der til enhver given tid er priorinde for det fornævnte kloster, det fornævnte gods for al skade, hvis de lider skade ved noget krav. Til vidnesbyrd herom er mit segl hængt under dette brev i det Herrens år 1383 på paven og martyren sankt Urbans dag.