Alla them, som thetta breeff höra eller see helser iagh Boo Ioonsson, droste innen
Swerikie, ewärdeliga medh gudi. ♦ ..... ♦ Item kann thet så hennda, som gudh
förbiude, att någre mina arfwinga willie thenne förnne min
willie eller skipann eller mina executores i thessom ährandom, som iagh them
befalet hafuer, hinndra eller qwellia, tå gör iagh thett witterligidt och kunnogt
och skall och wäll medh skälom finnas, att iagh lather minom erfwom mere godtz och
inngielld i them landom, som herefter föllger, änn iagh någedt sinn sielfuer erft
hafuer, så som är mitt godz i Widbo, i Thwetom, i Wist och Grenna, i Nywdhunge, i
Finnede, i Westergöttlannde och i Hallande, doch så atte som iagh the godtzom
lännt hafuer eller nogett af them, skole them beholle efter thy mina breef
tillsiiga. ♦ ..... Schrifuit och vthgifuit åhrom efter gudz byrd mccclxxxiiii
Jeg Bo Jonsson, drost i Sverige, hilser alle dem, der hører eller ser dette brev, evindelig med Gud.
..... Hvis det fremdeles da skulde hænde, hvad Gud forbyde, at nogle af mine arvinger skulde ville hindre eller anfægte denne min fornævnte vilje eller anordning eller mine eksekutorer i disse anliggender, som jeg har givet dem befaling om, da gør jeg det vitterligt og bekendt, og det skal og må være med rette, at jeg overlader mine arvinger mere gods og indtægt i de lande, som følger herefter, end jeg nogensinde selv har arvet, hvilket er mit gods i Vedbo, i Tveta, i Vista og Grönna, i Njudung, i Finnveden, i Västergötland og i Halland, dog således at de, hvem jeg har overdraget det gods eller noget af det, skal beholde det, efter hvad mine breve tilsiger...... Skrevet og udstedt år 1384 efter Guds byrd nærmeste lørdag efter påskedag i Vadstena kloster.