Tekst efter A:
Uniuersis presentes litteras cernentibus frater Acho prior Aoosiensis ordinis
fratrum predicatorum ac dominus Astradus uicarius domini prepositi Lundensis
ecclesie Aoosiensis salutem in domino sempiternam ♦ Constare uolumus omnibus
presentibus et futuris nos
Broder Åge, prior for dominikanerordenen i Åhus, og herr Åstred, vikar i Åhus for den herre provsten ved kirken i Lund, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.
Vi vil, at det skal stå fast for alle, nulevende og fremtidige, at vi i det Herrens år 1384 den 18. søndag har set og læst et brev, ustunget, uskrabet og ubeskadiget i enhver henseende, angående skiftet af alt det gods, der tilfaldt ridderen herr Torben og fru Kristine, hans søster, ifølge arveretten efter deres moder fru Gyde Lavesdatters død – god ihukommelse –, i sin helhed ord til andet af følgende ordlyd: Mogens, af Guds nåde udvalgt til ærkebiskop i Lund (o.s.v. = DRB. IV 1 nr. 504). Til vidnesbyrd om alt det fornævnte er vore segl hængt under dette brev.
Dominica xviii er antagelig regnet fra Trinitatis søndag, cf. Grotefend, Taschenbuch d. Zeitrechn. 21.