forrige næste

Tekst efter A:

Omnibus presens scriptum cernentibus. nos Algotus Magnusson/ capitaneus castri Ørsten et Kanutus Erici/ rector ecclesie Fiæraas in Norrahallandia et decanus ibidem salutem in domino et subscriptarum noscere ueritatem/ ♦ Nouerint uniuersi nos litteram apertam infrascriptam sanam et integram non rasam nec abolitam nec in aliqua sui parte uiciatam uidisse perlegisse et totaliter examinasse de uerbo ad uerbum tenorem qui sequitur sub saluis sigillis integraliter continentem ♦ Alla mæn thætte breff høra ælla see. helsa iak Niclas Ærlendsson mædh gudhi (etc. = Dipl. 15 Svec. VIII nr. 7236). ♦ In cuius uidisse testimonium nos Algotus et Kanutus predicti sigilla nostra huic transcripto duximus apponenda anno domini mo ccco lxxx quinto ipso die apostolorum Petri et Pauli.

Vi Algot Magnusson, høvedsmand på borgen Öresten, og Knud Erikisen, sognepræst ved kirken i Fjärås i Nørrehalland og dekan sammesteds, til alle, der ser dette brev, hilsen med Gud og sandfærdig erkendelse af det nedenforanførte.

Alle skal vide, at vi har set, gennemlæst og fuldstændigt undersøgt neden foranførte åbne brev, der var frisk og helt, uskrabet, ustunget og ubeskadiget i enhver henseende, og som under velbevarede segl fuldt ud ord til andet havde følgende ordlyd: Jeg Nils Erlandsson hilser alle mænd, der hører eller ser dette brev, med Gud (o.s.v. = Dipl. Svec. VIII nr. 7236). Til vidnesbyrd om dette gennemsyn har vi fornævnte Algot og Knud ladet vore segl hænge under denne afskrift i det Herrens år 1385 på apostlene Petrus' og Paulus' dag.