Tekst efter Aa:
Karl, af Guds nåde de Franskes konge, til alle, der får dette brev at se, hilsen.
Vi gør vitterligt, at idet magister Jens Basse fra Danmarks rige, som han sagde, som klager og sagsøger på den ene side og rektor for vor såre kære datter universitetet i Paris og dette universitets prokurator og nogle andre indvendende og forsvarere på den anden side fører proces for vor hofret i tilfælde af forandring og iøvrigt i medfør af et hus i Paris nær karmelitermunkenes hus og kirke i Paris, hvilket samme magister Jens sagde i sin tid var blevet givet, tilstået og bestemt af en doktor fra fornævnte rige til de skolarer fra nævnte Danmarks rige, der studerer i Paris, og til deres ophold ved nævnte universitet, hvilket hus da sagdes at være brøstfældigt og så at sige ubeboeligt på grund af undladelse af de istandsættelser, som nødvendigvis skal foretages sammesteds, medmindre man hurtigt vilde drage omsorg angående dette, har vor fornævnte ret efter til fulde at have hørt nævnte parter anordnet og anordner, at nævnte hus virkeligt og faktisk skal lægges til vor hånd, og den vil betro en vis egnet og fyldestgørende person forpagtningen af nævnte hus på den bedste og mest nyttige måde, og afgiften eller lejen af dette hus, som man kan få og modtage fra dette for den tilbørligt forbigangne tid og ligeledes for fremtiden, skal anvendes til istandsættelser af nævnte hus, indtil fornævnte hus er bragt og ført tilbage i tilbørlig stand, og fornævnte ret vil anordne, om fornævnte magister Jens tillige med de øvrige skolarer eller studerende, som vil leje fornævnte hus, skal forblive der gratis eller mod at betale leje eller afgift. Og ydermere anordnede og anordner nævnte ret, at de elskede og tro magistre Petrus de Pacyaco og Reginaldus de Aurelianis, vore klerke og råder, skal, efter at der sammen med dem er tilkaldt folk, der er erfarne i sådanne sager, besøge fornævnte hus. Når det er sket, skal vore nævnte råder rådføre sig med nogle kloge og fremskredne mænd fra nævnte universitet og med nævnte magister Jens om det fornævnte og overveje, på hvilken måde der bedst og mest nyttigt kan anordnes om fornævnte hus i betragtning af, at det som fornævnt trues af sammenstyrtning, og i tvivlstilfælde skal fornævnte betroede mænd indberette til nævnte ret, hvad de har gjort eller plejet råd om eller fundet herom, for at den kan anordne herom, hvad der måtte være fornuftigt. Derfor pålægger vi vore nævnte råder som vor befaling, at de skal udføre dette vort brev på ovennævnte måde og efter dens ordlyd, hvilke vore råder og dem, der skal udpeges af dem i denne sag, vi vil og befaler skal adlydes med hensyn til det fornævnte. Givet i Paris i vor hofret den 14. juli i det Herrens år 1385 og i vort kongedømmes femte år.