Tekst efter A:
Omnibus presens scriptum cernentibus. Petrus Nicolai dictus Friis. Nicolaus
presbiter prior sanctimonialium in Dalum \ Nicolaus Ottoson \ Ions Marswiin \
Hennikinus Hamer. Tuco Petri
Peder Nielsen, kaldet Friis, Niels, præst, prior for nonneklosteret i Dalum, Niels Ottosen, Jens Marsvin, Henneke Hammer, Tyge Pedersen, Niels Pedersen, Detlev, kaldet Tinhuus, og Niels Andersen af Højme, borgere i Odense, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.
Alle skal vide, at vi i det Herrens år 1385 på selve sankt Morten bisps dag var til stede på Fyns landsting, så og i lige måde hørte, at en Niels Butze i vor nærværelse på samme ting erkendte, at han og hans arvinger i sandhed stod i skyld og gæld til de gode væbnere brødrene Otto og Otto, kaldet Tinhuus og Skinkel, og deres arvinger for otte mark lødigt sølv, for hvilke penge samme Niels Butze til samme brødre Otto og Otto pantsatte sit gods, som da og fra arilds tid var frit, nemlig en gård i Emtekær i Tanderup sogn og i Båg herred, der ifølge arveretten tilkom samme Niels Butze efter hans farbroders Navne Bakkensens død – god ihukommelse – med agre, enge, græsgange, skove og med alle dens tilliggender, intet undtaget, i nærværelse af mange troværdige mænd, på det vilkår, at samme Niels Butze eller hans arvinger et halvt år i forvejen skulde meddele samme brødre Otto og Otto, når de vilde indløse samme deres gods, og fornævnte Niels Butze og hans arvinger forpligtede sig til at udrede de samme brødre Otto og Otto og deres arvinger fornævnte otte mark lødigt sølv i sølvpenge, såfremt fornævnte gods med rette afhændedes fra samme fornævnte brødre Ottos og Ottos besiddelse eller på en eller anden måde kom dem af hænde. Dette erklærer vi med dette brev med håndslag og med sandfærdige ord og bestyrker dette brev med vore segl til fastere sikkerhed og forvaring. Givet ovennævnte år, dag og sted.