Tekst efter Aa:
Omnibus presens scriptum cernentibus Gyncichinus de Falkendal, ciuis Roskildensis, salutem in domino sempiternam. ♦ Noueritis uniuersi, presentes et futuri, quod recognosco me honesto uiro Bertholdo Skøneveld ciui Hafnensi, exhibitori presentium, quemdam meum fundum Hafnis inter fundum ciuilem et fundum ipsius Bertholdi in parte aquilonari platee Thydeskmans situm pro octo marchis argenti ad testimonium placitale tam in longitudine quam latitudine sua funditus et ueraciter uendidisse et ad usum suum ordinandum perpetuo scotasse. ♦ Insuper obligo me et meos heredes ipsi Bertholdo Skøneveld et suis heredibus totalem ipsum fundum secundum leges terre ad astandum, appropriandum et disbrigandum pro impetitione et allocutione quorumcunque tocius fraudis, doli mali seu fallacis suffragii admonitione procul mota. ♦ Quod si quem defectum super huiusmodi appropriatione et disbrigatione ratione huius fundi predictus Bertholdus habuerit, uel heredes sui habuerint, extunc astringo me et meos heredes ipsum Bertholdum et suos heredes pro omni dampno, quod incurrere potuerint ratione predicti fundi, indempnes totaliter conseruare secundum leges terre. ♦ In cuius rei testimonium sigillum meum una cum sigillis discretorum, uidelicet Sommersthorps, proconsulis Hafnensis, Godichini Thome et Sywardi Stenwegh, consulum ibidem, presentibus est appensum. ♦ Datum anno domini millesimo triscentesimo octogesimo quinto proxima secunda feria placitali ante diem sancte Katerine uirginis.
Gynceke af Falkendal, borger i Roskilde, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.
I skal alle vide, nulevende og fremtidige, at jeg erkender, at jeg til den hæderlige mand Bertold Skønefeld, borger i København, nærværende brevviser, ved tingsvidne og for otte mark sølv fuldstændigt og i sandhed har solgt og til hans brug og rådighed evindelig skødet et grundstykke, tilhørende mig, i København imellem stadens grundstykke og samme Bertolds grundstykke på nordsiden af Tyskmannegaden såvel i dets længde som i dets bredde. Desuden forpligter jeg mig og mine arvinger til i overensstemmelse med landets love at garantere, hjemle og fri samme Bertold Skønefeld og hans arvinger hele dette grundstykke for krav og tiltale fra hvem som helst og uden ethvert påkrav, støttet på svig, ondsindet list eller bedragerisk påskud. Men hvis fornævnte Bertold eller hans arvinger skulde lide noget tab angående denne hjemling og frigørelse i medfør af dette grundstykke, da binder jeg mig og mine arvinger til i overensstemmelse med landets love fuldt ud at holde samme Bertold og hans arvinger skadesløse for ethvert tab, som de måtte kunne pådrage sig i medfør af fornævnte grundstykke. Til vidnesbyrd herom er mit segl hængt under dette brev sammen med segl tilhørende de gode mænd, nemlig Sommerstorp, borgmester i København, Gødeke Thomsen og Sigvard Stenwek, rådmænd sammesteds. Givet i det Herrens år 1385 nærmeste tingmandag før den hellige jomfru Katerines dag.