Tekst efter A:
Uniuersis et singulis presencium seriem inspecturis pateat euidenter quod anno a natiuitate domini mocccolxxxvio. indictione ixna/ quinta die mensis iulii pontificatus sanctissimi in Christo patris et domini nostri domini Urbani diuina prouidencia pape sexti anno quoque nono/ nos diuine pietatis gracia episcopus Warmiensis Henricus/ ex uoluntate et predisposicione nobilis et potentis sacre religionis uiri domini et magistri generalis Prusie ordinis Marie domusque Theuthonice/ cum consensu et peticione discretorum uirorum communium ciuitatum Prusie consulum. uidelicet Colmen. Thorun Elbing Dantzik Koningsbergis et Brunsbergis/ quasdam litteras incliti regis Dacie Waldemari. bone memorie priuilegiales in presencia testium infrascriptorum recepimus/ et signanter ad instanciam premissorum dicti regis litteras cum uero appendente sigillo eiusdem notauimus/ quas sanas integras non abolitas. nec abrasas/ legendo/ palpando/ et prorsus omni suspicione carentes uidimus et percuurimus/ quarum tenor sequitur in hiis uerbis ♦ Nos Waldemarus dei gracia Danorum Sclauorum Gothorumque rec (etc. = Dipl. Dan. 3. rk. VIII nr. 412)/ ♦ Has igitur litteras nobis ut premittitur/ presentatas et earum sigilla manibus nostris tenuimus diligenter examinauimus presentibus honorabilibus uiris Henrico preposito ecclesie nostre Warmiensis Arnoldo preposito ecclesie sancti Saluatoris et omnium sanctorum in Guthenstat nostre diocesis et officiali curie nostre/ ac Arnoldo Longi canonico eiusdem ecclesie in Gutenstat / et dispensatore curie nostre testibus ad hoc uocatis / ad requisicionem et instanciam personarum supra descriptarum transsumi fecimus / et sigillo nostro presenti transsumpto appendi fecimus in testimonium premissorum ♦ Acta sunt hec in castro nostro Heilsberg anno et die quibus supra.
Det skal være klart og åbenbart for alle og enhver, der får dette brevs tekst at se, at vi Henrik, af guddommelig fromheds nåde biskop af Ermland, år 1386 efter Herrens fødsel i den 9. indiktion den 5. juli i den højhellige fader i Kristus og vor herre hr. Urban den 6., ved Guds forsyn paves niende pontifikatsår, ifølge vilje og forudbestemmelse af den velbyrdige og mægtige mand, der tilhører en hellig orden, herre og højmester i Preussen for Marieordenen og det tyske hus med samtykke og efter anmodning af de gode mænd rådmændene i Preussens hansestæder, nemlig Kulm, Toruń, Elbing, Danzig, Königsberg og Braunsberg har modtaget et privilegiebrev af den navnkundige kong Valdemar af Danmark — salig ihukommelse — i nærværelse af nedenfor anførte vidner og på indtrængende henstilling af fornævnte tydeligt mærket os nævnte konges brev, som vi har set og gennemløbet, med dets rette hængende segl, friskt og helt, ustunget og uskrabet ved gennemlæsningen og berøringen og overhovedet savnende enhver mistanke, hvis ordlyd følger med disse ord. Vi Valdemar, af Guds nåde, de Danskes, Venders og Goters konge (o.s.v. = DRB. III 8 nr. 412). Vi har altså holdt det brev, der som fornævnt er overgivet os, og dets segl i vore hænder, omhyggeligt undersøgt det i nærværelse af de hæderværdige mænd Henrik, provst ved vor kirke i Ermland, Arnold, provst ved Vor Frelsers og Allehelgens kirke i Guttstadt i vort stift og official i vor gård, og Arnold Lang, kannik ved samme kirke i Guttstadt, forvalter i vor gård, tilkaldt som vidner hertil, ladet det transsumere på opfordring og efter indtrængende henstilling af ovenfor anførte personer og ladet vort segl hænge under denne transsumpt til vidnesbyrd om det fornævnte. Dette er forhandlet på vor borg Heilsberg år og dag som ovenfor.