Tekst efter A med lakuner udfyldt efter Aa:
Omnibus presens scriptum cernentibus Hennichinus et Bero
Olefsonæ germani armigeri salutem in domino. ♦ Tenore
Henneke og Bjørn Olufsen, brødre, væbnere, til alle, der ser dette brev, hilsen med Gud.
Vi vil, at det med dette brevs ordlyd skal stå fast for alle, at vi virkeligt og frit har opladt den agtværdige mand og gode herre Peder Pedersen, evig vikar ved (dom)kirken i Roskilde, nu præst ved Skt. Vincentius' alter sammesteds, og hans efterfølgere i samme vikariat al den ret, der tilkommer eller på nogen måde synes at tilkomme os til det gods i Torslundemagle i Lille herred, i Reerslev i Tune herred, i Torkilstrup og Uglestrup i Volborg herred, der tilhører omtalte Skt. Vincentius' alter, som er indstiftet og doteret af den ærværdige hr. magister Hemming — salig ihukommelse — fordum ærkedegn ved ovenanførte kirke i Roskilde. Idet vi på vore og vore arvingers vegne giver afkald på al ret, om der vides at tilkomme os nogen vedrørende samme gods, forpligter vi i god tro os og vore arvinger til på ingen måde i fremtiden at forulempe fornævnte hr. Peder eller hans efterfølgere og de undergivne, der bor på samme gods. Til vidnesbyrd herom er vore segl sammen med segl tilhørende de velbyrdige mænd hr. magister Peder Lykke, ærkedegn, og Jakob Hennekesen, kannik ved oftnævnte kirke i Roskilde, Anders Olufsen af Gyrstinge og Jens Grubbe af Ordrup, væbnere, hængt under dette brev. Givet i det Herrens år 1387 tirsdagen efter Kristi Himmelfartsdag.