Tekst efter A:
Omnibus presens scriptum cernentibus Henninghus Bergh capitaneus castri
Hakenskowe Laurencius Hwithsson aduocatus in Bokhereth Iohannes Stolte prepositus
Thoftensis Tymmo prepositus in
Henning Berg, høvedsmand på borgen Hagenskov, Lars Hvidsen, foged i Båg herred, Jens Stolte, provst i Gamtofte, Timme, provst i Hesselager, Unker Jensen af Ørsted, Henneke Rønnow, Anders Povlsen, Anders Nielsen, Peder Madsen og Asser Jensen og de øvrige bedste mænd, tingsøgende til Båg herredsting, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.
Alle, nulevende og fremtidige, skal vide, at vi var til stede, i lige måde så og hørte, at i det Herrens år 1389 mandagen efter søndagen, på hvilken der synges Iudica o.s.v., fremstod personligt på vort Båg herredsting de gode mænd, nemlig Ivar Kristiansen og Ivar Knudsen og solgte, oplod, ihændegav og skødede med pligtig og lovlig skødning deres gods i Flemløse sogn og by, kaldet Lales jord, som de har fået, og som er tilfaldet dem ifølge arveretten med deres hustruer, nemlig Ingeborg og Elisabeth Nielsdatter, med nævnte Ingeborgs og Elisabeths samtykke og særlige billigelse, efter at det på lovlig vis var lovbudt, egentlig 'laghebodet', til den gode mand Henrik Walsrode, kaldet Altena, nærværende brevviser, og hans arvinger med alle rettigheder og tilliggender, vådt og tørt, intet undtaget, idet de erkendte, at de og deres arvinger fuldt ud havde oppebåret den fulde og tilstrækkelige betaling for samme gods af nævnte Henrik og hans arvinger. Fremdeles forpligtede de sig og deres arvinger til efter landets love at hjemle og frigøre nævnte Henrik og hans arvinger fornævnte gods fra krav og tiltale fra hvem som helst. Til vidnesbyrd om ovennævnte er vore segl hængt under dette brev år, dag og sted som ovenfor.