Tekst efter A:
Uos uenerabiles uiros et amicos meos confidentes proconsules
Jeg Jens Uf, høvedsmand på borgen og landet Bornholm, hilser Eder, ærværdige mænd og mine fortrolige venner, borgmestre, rådmænd og alle borgere, der bor i staden Danzig, med Guds søn.
I skal vide, såre kære venner, at jeg for ikke længe siden har forstået Eders brev om, at jeg over for Eders medborgere og alle andre købmænd, der besøger landet Bornholm, ifølge deres gamle frihed skulde sørge for at undlade, hvad jeg til denne dag havde forrettet og yderligere håber at udrette ved Guds nåde. Men min herre, hr. Mogens, af Guds nåde ærkebiskop af Lund, Sveriges primas, stræber alene efter at opnå en sildetiende såvel af de landboer, der bor i landet Bornholm, som af de købmænd, der besøger landet Bornholm. Af den grund skal I vide, at jeg bedst muligt vil hjælpe Eders medborgere og de andre købmænd, der besøger landet Bornholm, når jeg kommer til at tale med min herre hr. ærkebiskop Mogens, eftersom han er større end jeg. Lev vel og far vel i Kristus; I skal byde over mig som en ven. Skrevet på borgen Hammershus sankt Hans dag under mit segl.
Da ærkebiskop Mogens døde 1390 2. marts, Weeke p. 146, er 1389 det sidst mulige udstedelsesår. Den omtalte sildetiende indgår endvidere første gang i Lundekapitlets privilegier, bekræftet af den udvalgte ærkebiskop Peder 1390 23. april, nr. 210, og på ny bekræftet af den udvalgte ærkebiskop Jakob 1392 18. januar, nr. 518.