Tekst efter A:
Wi Bugzlaf van godes gnaden hertoghe to Stettyn vnde v{ov}rste to R{ue}yen
bekennen vnde bet{ue}ghen openbare in dessem breue. dat wi vs to des rikes to
Denemarken deneste vnde hůlpe zettet hebben/ also dat wi vnde vse eruen vnde vse
man scolen vnde willen nůmmer denen vnde helpen wedder vse leuen vrouwen vnde
m{ov}dderen vrouwen Margreten to Norweghen vnde to Sweden k{ov}ninghinnen vnde eyn
recht erue vnde v{ov}rstinne des rikes to Denemarken/ vnde teghen de rike
Denemarken Norweghen vnde Sweden/ ♦ Wolde och de vorbenomede v{ov}rstinne vrouwe
Margrete k{ov}ninghinne edder der vorbenomeden rike ienich v{ov}rder vs to deneste
hebben wolde. dar scolde men vs also vil vmme doen. als twe van der rike rade
seggen
vnde twe van vsem rade. dat m{ov}ghelik is/ vnde wi
vnde vse eruen vnde man scolen der vorbenomeden v{ov}rstinnen k{ov}ninghinnen
Margreten/
Vi Bugislav, af Guds nåde hertug af Stettin og fyrste af Rigen, erkender og bevidner åbent med dette brev, at vi har givet os i Danmarks riges tjeneste og hjælp, således at vi og vore arvinger og vore mænd aldrig skal og vil tjene og hjælpe (nogen) mod vor kære frue og frænke, fru Margrete, dronning af Norge og Sverige og ret arving til og fyrstinde af Danmarks rige, ej heller mod rigerne Danmark, Norge og Sverige. Hvis endvidere den fornævnte fyrstinde fru Margrete, dronning, eller et af de fornævnte riger derudover vil have os til tjeneste, det skal man give os så meget for, som to fra rigernes råd og to fra vort råd siger er rimeligt, og vi og vore arvinger og mænd skal aldrig mere til evige tider blive fjender af fornævnte fyrstinde, dronning Margrete, og de tre riger Danmark, Norge og Sverige. Og de fanger, som fornævnte fyrstinde, dronning Margrete, nu frigiver os for vor skyld, og som er vore mænd, skal aldrig tjene eller hjælpe, hvor det er imod fornævnte dronning Margrete og de tre riger Danmark, Norge og Sverige. Alle disse forskrevne punkter lover vi fornævnte Bugislav, hertug af Stettin, sammen med vore rette arvinger på vor gode tro at overholde stadig og fast uden nogen udflugt og argelist over for fornævnte dronning Margrete og hendes efterkommere og de tre fornævnte riger Danmark, Norge og Sverige. Og til erkendelse af alle disse forskrevne punkter har vi fornævnte hertug Bugislav med vilje og vidende ladet vort segl hænge under dette brev, og til yderligere vitterlighed og vidnesbyrd har vore tro råder og mænd, der var til stede herved, med deres vilje og vidende også ladet deres segl hænge under dette brev, nemlig hr. Wedege Buggenhagen, ridder, Albrecht van Helpte, Henrik Klotzow, Tideke van dem Borne, Reimar Nienkerke, Klaus van Emeren, Martin Steding, Lydeke Klotzow og Michael Behr. Givet og skrevet i Falsterbo år 1389 efter Guds byrd fredagen før den hellige apostel sankt Jakobs dag.
Brevet er skrevet af samme skriver som nr. 84.